ЧУЖЕ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
чужим добром не розживешся
Правильніше:
з чужого добра не строїть двора; у чужій кошарі овець не розвести; чуже добро бере за ребро; хоч не красне, але власне; чужим добром не збагатієш; у чужій кошарі овець не розведеш; чуже добро бере за ребро; чуже не гріє; чужим волом не доробишся; чужий добиток не прийде в пожиток
Мова – не калька: словник української мови
ласий на чуже добро
Правильніше:
ласий до чужого добра
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
хтось зазіхає на чуже
Правильніше:
липкі руки
Мова – не калька: словник української мови
прибирати чуже до рук
Правильніше:
загарбувати
Мова – не калька: словник української мови
покушатися на чуже добро
Правильніше:
важитися на чуже добро
Мова – не калька: словник української мови
зазіхати на чуже
Правильніше:
мати довгі руки
Мова – не калька: словник української мови
для проформи
Правильніше:
про людське (чуже) око
Мова – не калька: словник української мови
за чужий рахунок
Правильніше:
чужим коштом; на чужі кошти (гроші)
Мова – не калька: словник української мови
чужими руками добре жар загрібати
Правильніше:
чужим потом не нагрієшся; мельники до готової муки
Мова – не калька: словник української мови
прихопити чужої землі
Правильніше:
урудуватися в чужу землю
Мова – не калька: словник української мови
поживитися за чужий рахунок
Правильніше:
з'їздити в рай на чужому горбі
Мова – не калька: словник української мови
не смійся над чужою бідою, бо своя не за горою
Правильніше:
не смійся чужій біді, бо своя на гряді
Мова – не калька: словник української мови
не мішайся не в свою справу
Правильніше:
не мішайся між чужі лика; не сунь (не пхай) носа до чужого проса
Мова – не калька: словник української мови
користуватися плодами праці інших
Правильніше:
чужими руками жар загрібати; виїжджати на чужій спині (на плечах)
Мова – не калька: словник української мови
зійтися з чужою жінкою
Правильніше:
сягнути на чужу грядку
Мова – не калька: словник української мови
жити за чужий рахунок
Правильніше:
жити чужим коштом; жити на дурницю
Мова – не калька: словник української мови
дотримуватися чужих поглядів
Правильніше:
жити чужим розумом
Мова – не калька: словник української мови
діяти за [чужою] вказівкою
Правильніше:
діяти (робити) за [чужим] наводом; слухати чийого голосу; ходити в когось на поводі; танцювати під чию дудку; танцювати, як хто скаже; скакати так, як заграє хтось
Мова – не калька: словник української мови
втручатися куди не слід (в чужі справи)
Правильніше:
тикати носа в чужий город
Мова – не калька: словник української мови
Рахуватися з чужою думкою
Правильніше:
Зважати на чужу думку; враховувати чужу думку
Чужа біль
Правильніше:
Чужий біль
чужий
Правильніше:
нетутешній
Мова – не калька: словник української мови
чужа сторона
Правильніше:
чужина
Мова – не калька: словник української мови
ухилятися від обов'язків, перекладаючи їх на інших
Правильніше:
ховатися за чужу спину
Мова – не калька: словник української мови
ухилятися від відповідальності за щось
Правильніше:
ховатися за чужу спину
Мова – не калька: словник української мови
умішуватися не в свої справи
Правильніше:
пхатися до чужих справ (не у свій город)
Мова – не калька: словник української мови
у чужих руках завжди кусок великий
Правильніше:
засватана дівка [завжди] гарна
Мова – не калька: словник української мови
у чужий монастир зі своїм статутом не пхайся
Правильніше:
у чужий черевик ноги не саджай
Мова – не калька: словник української мови
прибулий; чужий
Правильніше:
нетутешній
Мова – не калька: словник української мови
постороння особа
Правильніше:
стороння особа; чужа людина
Мова – не калька: словник української мови
по чужих кишенях не шукай
Правильніше:
людям в руки не заглядай
Мова – не калька: словник української мови
охочий поживитися за чий-небудь рахунок
Правильніше:
ласий на чужі ковбаси
Мова – не калька: словник української мови
нерідні люди, що живуть далеко від рідної землі
Правильніше:
чужа чужина
Мова – не калька: словник української мови
невідома область знань
Правильніше:
чужа парафія
Мова – не калька: словник української мови
не чистий на руку
Правильніше:
уміє брати, де не клав; майстер до чужих кайстер
Мова – не калька: словник української мови
не сунься в чужі справи
Правильніше:
не втручайся (не встрявай) в чужі справи
Мова – не калька: словник української мови
не пхайся, де тебе не треба
Правильніше:
краще б глядів свого носа, ніж чужого проса
Мова – не калька: словник української мови
не пхайся не в свої справи
Правильніше:
не твоє мелеться – не біжи з кошем; не пхай носа до чужого проса
Мова – не калька: словник української мови
не мати власного притулку
Правильніше:
чужі дворища топтати
Мова – не калька: словник української мови
не лізь не у своє діло
Правильніше:
не сунь (не пхай) носа до чужого проса
Мова – не калька: словник української мови
не втручайтесь не у свої справи
Правильніше:
не мішайтеся між чужим лихом
Мова – не калька: словник української мови
нам прививають чужі ідеї
Правильніше:
нас годують не нашим хлібом
Мова – не калька: словник української мови
наживатися на чужому горі (нещасті)
Правильніше:
лихом торгувати
Мова – не калька: словник української мови
надмірно цікавитися чужими справами
Правильніше:
лізти не в свою тарілку
Мова – не калька: словник української мови
на чужий роток не накинеш платок
Правильніше:
людям язика не зав'яжеш
Мова – не калька: словник української мови
мішатися не у своє діло
Правильніше:
пхати носа до чужого проса
Мова – не калька: словник української мови
красти в людей гроші
Правильніше:
лазити в [чужі] кишені
Мова – не калька: словник української мови
зовсім чужа людина
Правильніше:
ні сват ні брат
Мова – не калька: словник української мови
за чужий рахунок
Правильніше:
на дурницю
Мова – не калька: словник української мови
з чужої біди не смійся
Правильніше:
що собі не мило – і людям не зич
Мова – не калька: словник української мови
з милим рай і в шалаші
Правильніше:
будуй хату з лободи, а в чужую не веди; хоч хліб із водою, аби милий з тобою
Мова – не калька: словник української мови
жадібна людина
Правильніше:
несита пелька; ласий на чужі ковбаси
Мова – не калька: словник української мови
дуже довго жити
Правильніше:
заживати чужого віку
Мова – не калька: словник української мови
досягати успіху за рахунок інших
Правильніше:
виїздити на чужій спині
Мова – не калька: словник української мови
діяти не за власним бажанням
Правильніше:
танцювати під чужу дудку
Мова – не калька: словник української мови
дарованому коневі в зуби не дивляться
Правильніше:
з чужої торби хліба не жалують
Мова – не калька: словник української мови
губа не дура
Правильніше:
губа не з лопуцька; ласий на чужі ковбаси; хоч дурний, та хитрий
Мова – не калька: словник української мови
геть; куди попало
Правильніше:
під чужий тин
Мова – не калька: словник української мови
втручатися в чиї-небудь особисті справи
Правильніше:
лізти в чужий горох
Мова – не калька: словник української мови
втручатися без потреби в чужі справи
Правильніше:
заглядати (зазирати) в горшки
Мова – не калька: словник української мови
від ворон відстав, до пав не пристав
Правильніше:
свого одбіг – чужого не доскочив
Мова – не калька: словник української мови
витягати гаманці з грішми
Правильніше:
лазити в чужі кишені
Мова – не калька: словник української мови
виносити сміття з хати
Правильніше:
носити сміття під чужу хату
Мова – не калька: словник української мови
використання плодів чужої праці
Правильніше:
жне, де не сіяв; бере, де не клав
Мова – не калька: словник української мови
видати чужу роботу за свою
Правильніше:
присвоїти (привласнити) собі чужу працю
Мова – не калька: словник української мови
бути позбавленим чого-небудь свого
Правильніше:
сидіти на чужому возі
Мова – не калька: словник української мови
бути на чиїх-небудь харчах
Правильніше:
їсти чужий хліб
Мова – не калька: словник української мови
бути залежним від когось
Правильніше:
сидіти на чужому возі
Мова – не калька: словник української мови