VARA — ЕТИМОЛОГІЯ

брибе́ґа «дурнуватий чоловік»

очевидно, видозмінене запозичення з молдавської мови;
молд. бербе́к «баран» походить від лат. berbēx «валах», vervēx «тс.», спорідненого з гр. гомер. εἰρος (*FεpFoς) «вовна», дінд. ūrā «вівця», дісл. vara «шкура»;
менш переконливе виведення (Vrabie Romanoslavica 14, 134) від рум. pribeag «блукач, бурлака»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
εἰρος «вовна» (*FεpFoς) гомерівське
εἰρος «вовна» (*FεpFoς) грецька
ūrā «вівця» давньоіндійська
vara «шкура» давньоісландська
berbēx «валах» латинська
бербе́к «баран» молдавська
pribeag «блукач, бурлака» румунська
vervēx «тс.» ?

гара́ж

запозичено з французької мови через посередництво російської;
фр. garage «тс.» утворене від дієслова garer «поставити під прикриття, прибрати», яке походить від франк. *warön «берегти», спорідненого з днн. waron, дангл. warian, дісл. vara, нвн. wahren «тс.», лтс. verties «дивитися, помічати», лат. verēri «шанобливо дивитися», гр. ώ·›α «захист, турбота»;
р. бр. болг. гараж, п. garaż, ч. слц. garáž, вл. нл. garāža, м. схв. гаража, слн. garažą;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гараж білоруська
гараж болгарська
garāža верхньолужицька
ώ·›α «захист, турбота» грецька
warian давньоанглійська
vara давньоісландська
waron давньонижньонімецька
verēri «шанобливо дивитися» латинська
verties «дивитися, помічати» латиська
гаража македонська
garāža нижньолужицька
wahren «тс.» нововерхньонімецька
garaż польська
гараж російська
гаража сербохорватська
garáž словацька
garažą словенська
*warön «берегти» франкська
garage «тс.» французька
garáž чеська
garer «поставити під прикриття, прибрати» ?

прово́рний

очевидно, запозичення з російської мови;
р. прово́рный «меткий, спритний, проворний» є похідним від [прово́р] «спритна людина», пов’язаного з [ворово́й] «меткий, спритний, проворний», утвореного за допомогою префікса про- «про-» від кореня -вор-, спорідненого з лит. varýti «гнати, рухати», лтс. vert «бігати», vere «енергія, спритність, схильність»;
менш обґрунтоване зближення (Mikl. EW 382; Trautmann 351; Štrekelj AfSlPh 28, 503) з р. верени́ца «низка», як і зіставлення (Mikkola Berühr. 105) з болг. ва́рам «ошукую», схв. ва̏рати «вводити в оману», гот. warei «обережність, обачність», дісл. vara «передчувати, перестерігати»;
бр. [право́ра] «проворний хлопчик або проворна дівчинка», п. [proworny] «порядний» (з укр. або р.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

попроворні́шати
проворкува́тий «проворний»
проворня́ка «проворна особа»
прово́рство
проворя́ка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
право́ра «проворний хлопчик або проворна дівчинка» білоруська
ва́рам «ошукую» болгарська
warei «обережність, обачність» готська
vara «передчувати, перестерігати» давньоісландська
vert «бігати» латиська
vere «енергія, спритність, схильність» латиська
varýti «гнати, рухати» литовська
proworny «порядний»укр. або р.) польська
прово́рный «меткий, спритний, проворний» російська
прово́р «спритна людина» російська
ворово́й «меткий, спритний, проворний» російська
верени́ца «низка» російська
ва̏рати «вводити в оману» сербохорватська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України