STELLE — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
брухте́ля «залізний обруч (до воза)»
неясне;
здається найближчим до нім. Brúchstelle «місце розлому», утвореного з основ Bruch- «розлом» і Stelle «місце», спорідненого з укр. ста́ти;
в такому разі може йтися про обручі, які набиваються на колодки колеса чи інші частини воза, щоб вони не розламувались;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Brúchstelle «місце розлому» | німецька |
ста́ти | українська |
Bruch- «розлом» | ? |
Stelle «місце» | ? |
стельва́га «поперечний брус у воза, плуга, до якого приєднується упряжка»
через польське посередництво запозичено з німецької мови;
нвн. Stellwage «тс.» складається з основ слів Stelle «місце; насад воза», пов’язаного з stellen «ставити», спорідненим з дінд. sthálati «стоїть твердо», прус. stalīt «стояти», і Wage (Waage) «вага, ваги; стельвага» (пор. того ж походження укр. [вага] «стельвага» НикНикТЛ, [ваги тж, ва́ґа МСБГ] «тс.»);
бр. стальва́га, п. stelwaga, sztelwaga «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
стальва́га
станва́га
штельва́га
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
стальва́га | білоруська |
sthálati «стоїть твердо» | давньоіндійська |
Stellwage «тс.» | нововерхньонімецька |
Stelle «місце; насад воза» | нововерхньонімецька |
stellen «ставити» | нововерхньонімецька |
Wage | нововерхньонімецька |
Waage | нововерхньонімецька |
stelwaga «тс.» | польська |
sztelwaga «тс.» | польська |
stalīt «стояти» | прусська |
вага | українська |
ваги | українська |
ва́ґа | українська |
сте́льмах «майстер, який робить вози, сани, колеса; [тесляр, тесля]»
запозичення з польської мови;
п. stelmach «колісник, каретник» походить від нім. Stéllmacher «тс.», утвореного з основ іменника Stelle «місце; насад воза» і дієслова machen «робити», спорідненого з гр. μάσσειν «місити», псл. mazati, укр. ма́зати;
бр. стальма́х «стельмах», стэ́льмах «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
сте́льмаство
«ремесло, фах стельмаха»
стельмахува́ти
стельма́шити
стельма́шка
«тс.»
стельма́шня
«майстерня, де роблять вози, сани, колеса»
ште́льмах
штельма́шня
«тс.»
шти́льмах
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
стальма́х «стельмах» | білоруська |
стэ́льмах «тс.» | білоруська |
μάσσειν «місити» | грецька |
Stéllmacher «тс.» | німецька |
Stelle «місце; насад воза» | німецька |
machen «робити» | німецька |
stelmach «колісник, каретник» | польська |
mazati | праслов’янська |
ма́зати | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України