SCHIFF — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
екіпа́ж
запозичення з французької мови;
фр. équipage «карета; команда; спорядження» пов’язане з équiper «споряджати, устатковувати» («‹ ст. esquiper (eschiper) «завантажувати корабель; споряджати корабель»), що походить від герм. skip- «корабель», можливо, безпосередньо від дісл. skipa «споряджати корабель», спорідненого з дісл. гот. skip «корабель», двн. skif, нвн. Schiff, англ. ship «тс.», пов’язаними з лтс. šķibît «рубати, різати» ( ‹іє. *skēi- «різати»);
похідне екіпірува́ти за посередництвом р. экипирова́ть походить від нвн. equipieren, що зводиться до фр. équiper;
р. экипа́ж, бр. экіпа́ж, п. ekwipaż, ч. ekypáž, слц, ekvipáž, вл. ekwipaža, болг. м. екипа́ж, схв. екùпāж, слн. ekvipáža;
Фонетичні та словотвірні варіанти
екіпіро́вка
екіпірува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ship «тс.» | англійська |
экіпа́ж | білоруська |
екипа́ж | болгарська |
ekwipaža | верхньолужицька |
skip- «корабель» | германські |
skip «корабель» | готська |
skif | давньоверхньонімецька |
skipa «споряджати корабель» | давньоісландська |
skip «корабель» | давньоісландська |
šķibît «рубати, різати» ( ‹іє. *skēi- «різати») | латиська |
екипа́ж | македонська |
Schiff | нововерхньонімецька |
equipieren | нововерхньонімецька |
ekwipaż | польська |
экипирова́ть | російська |
экипа́ж | російська |
екùпāж | сербохорватська |
ekvipáža | словенська |
слц | українська |
ekvipáž | українська |
équipage «карета; команда; спорядження» | французька |
équiper | французька |
ekypáž | чеська |
équiper «споряджати, устатковувати» («‹ ст. esquiper (eschiper) | ? |
екіпірува́ти | ? |
корабе́ль «неф (частина храму)» (архіт.)
БЕР II 627;
пор. аналогічні кальки того ж походження лат. navis «судно, корабель; неф», н. Schiff «тс.» – ССРЛЯ 5, 1411;
калька гр. ст. ναυ̃uς «неф; корабель, судно», νευ̃uς, νηυ̃uς «тс.»;
р. корабль, болг. кораб «тс.», схв. кȍрāб «склепіння; арка»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ко́раб «тс.» | болгарська |
ναυ̃uς «неф; корабель, судно» | грецька |
ναυ̃uς «неф; корабель, судно» (ст.) | грецька |
νευ̃uς (ст.) | грецька |
νηυ̃uς «тс.» (ст.) | грецька |
navis «судно, корабель; неф» | латинська |
Schiff «тс.» | німецька |
кора́бль | російська |
кȍрāб «склепіння; арка» | сербохорватська |
паробро́д «пароплав»
запозичення з південнослов’янських мов;
м. пароброд, схв. па̏робрōд, слн. parobród «тс.» утворено з основ іменників пара (para) «пара» і брод (brod) «судно» як калька нім. Dampfschiff «пароплав», утвореного з іменників Dampf «пара» і Schiff «судно»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
пароброд | македонська |
Dampfschiff «пароплав» | німецька |
Dampf «пара» | німецька |
Schiff «судно» | німецька |
па̏робрōд | сербохорватська |
parobród «тс.»«пара»«судно» (para)(brod) | словенська |
para | словенська |
para | словенська |
brod | словенська |
шкі́пер «командир несамохідного судна»
запозичене з голландської мови за посередництвом російської;
гол. schipper «шкіпер, капітан корабля» (снідерл. scipper «тс.») пов’язане з гол. schip «корабель, судно», яке споріднене із снідерл. scip, днн. дфриз. дангл. дісл. гот. skip, англ. ship, двн. skif, н. Schiff, пгерм. *skipa «тс.»;
первісно «видовбаний човен»;
р. болг. шки́пер, ст. щипор, шхипор, бр. шкі́пер, п. szyper, полаб. šiper;
Фонетичні та словотвірні варіанти
підшкі́пер
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ship | англійська |
шкі́пер | білоруська |
шки́пер | болгарська |
щипор (ст.) | болгарська |
шхипор (ст.) | болгарська |
schipper «шкіпер, капітан корабля» (снідерл. scipper «тс.») | голландська |
schip «корабель, судно» | голландська |
skip | готська |
skip | давньоанглійська |
skif | давньоверхньонімецька |
skip | давньоісландська |
skip | давньонижньонімецька |
skip | давньофризька |
Schiff | німецька |
šiper | полабська |
szyper | польська |
*skipa «тс.» | прагерманська |
шки́пер | російська |
щипор (ст.) | російська |
шхипор (ст.) | російська |
scip | середньонідерландська |
scipper «тс.» | середньонідерландська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України