CAPOTE — ЕТИМОЛОГІЯ
капо́т «одяг; покришка мотора»
за посередництвом російської й польської мов запозичено з французької;
фр. capote «солдатська шинель; лікарняний халат; дамський капелюшок», capot «плащ з відлогою; покришка мотора» вважаються похідними від cape «плащ з відлогою», яке зводиться до іт. cappa «тс.», або безпосередніми запозиченнями з італійської мови (від іт. cappotto «плащ, пальто», cappotta «плащ; жіночий капелюшок»), які є похідними від іт. cappa;
р. капо́т, бр. капо́т, капо́та, п. kapota «верхній одяг (балахон, каптан, лапсердак); (ст.) вид жіночого капелюшка», kapot «капот (мотора)», ч. kapota «тс.», [kapot] «плащ із відлогою; відлога», слц. kapota «капот (мотора)», болг. заст. капо́т «сюртук; презерватив», капу́т «плащ», м. капут «піджак, сюртук; пальто», схв. кàпӯт «піджак, сюртук; плащ», кàпōт «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
капо́та
«верхній одяг (чоловічий і жіночий)»
капото́вий
«дрібний міщанин»«той, що носить капот»
(букв. )
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
капо́т | білоруська |
капо́та | білоруська |
капо́т «сюртук; презерватив» (заст.) | болгарська |
cappa «тс.» | італійська |
капут «піджак, сюртук; пальто» | македонська |
kapota «верхній одяг (балахон, каптан, лапсердак); (ст.) вид жіночого капелюшка»«капот (мотора)» | польська |
kapot «верхній одяг (балахон, каптан, лапсердак); (ст.) вид жіночого капелюшка»«капот (мотора)» | польська |
капо́т | російська |
кàпӯт «піджак, сюртук; плащ» | сербохорватська |
кàпōт «тс.» | сербохорватська |
kapota «капот (мотора)» | словацька |
капу́т «плащ» | українська |
capote «солдатська шинель; лікарняний халат; дамський капелюшок» | французька |
capot «плащ з відлогою; покришка мотора» | французька |
cape «плащ з відлогою» | французька |
kapota «тс.» | чеська |
kapot «плащ із відлогою; відлога» | чеська |
капутра́к «сюртук, вид верхнього одягу»
запозичення з німецької мови;
нвн. [Kaputrock] «довгий сюртук, пальто; солдатська шинель (в австрійській армії)» утворене з нвн. [Kaput] «тс.» і Rock «сюртук»;
нвн. Kaput найвірогідніше походить від фр. capot «плащ з відлогою», на семантичний розвиток якого в німецькій мові, можливо, вплинуло формально близьке фр. capote «солдатська шинель»;
менш обґрунтоване виведення слова (Ванков БЕ 1960/1, 28) від іт. cappotto;
нвн. Rock–слово прагерманського походження, споріднене з дірл. rucht ( ‹*ruktu-) «куртка»;
зміна форми слова на українському ґрунті (кінцеве -р-ак зам. -р-ок) сталася, мабуть, через деетимологізацію і зближення його з іменниками із суфіксом -ак;
п. [kapudrok, kapudrak, kaputrok] «сюртук, куртка, каптан», ч. [kaputrok] «пальто»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
rucht «куртка» ( ‹*ruktu-) | давньоірландська |
cappotto | італійська |
Kaputrock «довгий сюртук, пальто; солдатська шинель (в австрійській армії)» | нововерхньонімецька |
Kaput «тс.» | нововерхньонімецька |
Rock «сюртук» | нововерхньонімецька |
Kaput | нововерхньонімецька |
Rock | нововерхньонімецька |
kapudrok «сюртук, куртка, каптан» | польська |
kapudrak «сюртук, куртка, каптан» | польська |
kaputrok «сюртук, куртка, каптан» | польська |
capot «плащ з відлогою» | французька |
capote «солдатська шинель» | французька |
kaputrok «пальто» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України