ШКАРБАНИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
капцани́ «капці»
результат видозміни форми ка́пці «взуття без халяв, шкарбани; хатні туфлі», зближеної з [капца́н] «голяк, бідар» завдяки народній етимологізації слова як «взуття капцанів, бідних людей»;
формальній зміні слова могло сприяти також зближення з близьким за значенням словом шкарбани́;
бр. [капца́ны] «лахміття, обірваний одяг»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
капца́ны «лахміття, обірваний одяг» | білоруська |
ка́пці «взуття без халяв, шкарбани; хатні туфлі» | ? |
капца́н «голяк, бідар» | ? |
шкарбани́ | ? |
шкарба́н «зношений черевик, чобіт, старий чобіт без халяви»
не зовсім ясне;
припускається (Фасмер IV 447; Machek ESJČ 611) запозичення з італійської мови (іт. scarpa «черевик»);
р. [шкарбу́нчик] «кожушок; стоптаний черевик», ч. škarbal, škarpal, škarpál «старий чобіт; стоптаний черевик»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шкарбане́ць
(зменш.)
шкарбу́н
«шкарбан»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
scarpa «черевик» | італійська |
шкарбу́нчик «кожушок; стоптаний черевик» | російська |
škarbal «старий чобіт; стоптаний черевик» | чеська |
škarpal «старий чобіт; стоптаний черевик» | чеська |
škarpál «старий чобіт; стоптаний черевик» | чеська |
шкраб «шкарбан (взуття)»
не зовсім ясне, можливо, пов’язане зі скребти́, шкребти́, шкря́бати (пор. р. опо́рки «шкарбани» від поро́ть) або зі шкарба́н «зношений черевик»;
п. [szkraby] «старе викривлене взуття, висохле, непридатне», ч. [škráb] «старий чобіт»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
szkraby «старе викривлене взуття, висохле, непридатне» | польська |
опо́рки «шкарбани» | російська |
поро́ть | російська |
скребти́ | українська |
шкребти́ | українська |
шкря́бати «зношений черевик» (пор. р. опо́рки «шкарбани» від поро́ть) | українська |
шкарба́н | українська |
škráb «старий чобіт» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України