ШКАРБАНИ — ЕТИМОЛОГІЯ

капцани́ «капці»

результат видозміни форми ка́пці «взуття без халяв, шкарбани; хатні туфлі», зближеної з [капца́н] «голяк, бідар» завдяки народній етимологізації слова як «взуття капцанів, бідних людей»;
формальній зміні слова могло сприяти також зближення з близьким за значенням словом шкарбани́;
бр. [капца́ны] «лахміття, обірваний одяг»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
капца́ны «лахміття, обірваний одяг» білоруська
ка́пці «взуття без халяв, шкарбани; хатні туфлі» ?
капца́н «голяк, бідар» ?
шкарбани́ ?

шкарба́н «зношений черевик, чобіт, старий чобіт без халяви»

не зовсім ясне;
припускається (Фасмер IV 447; Machek ESJČ 611) запозичення з італійської мови (іт. scarpa «черевик»);
р. [шкарбу́нчик] «кожушок; стоптаний черевик», ч. škarbal, škarpal, škarpál «старий чобіт; стоптаний черевик»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

шкарбане́ць (зменш.)
шкарбу́н «шкарбан»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
scarpa «черевик» італійська
шкарбу́нчик «кожушок; стоптаний черевик» російська
škarbal «старий чобіт; стоптаний черевик» чеська
škarpal «старий чобіт; стоптаний черевик» чеська
škarpál «старий чобіт; стоптаний черевик» чеська

шкраб «шкарбан (взуття)»

не зовсім ясне, можливо, пов’язане зі скребти́, шкребти́, шкря́бати (пор. р. опо́рки «шкарбани» від поро́ть) або зі шкарба́н «зношений черевик»;
п. [szkraby] «старе викривлене взуття, висохле, непридатне», ч. [škráb] «старий чобіт»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
szkraby «старе викривлене взуття, висохле, непридатне» польська
опо́рки «шкарбани» російська
поро́ть російська
скребти́ українська
шкребти́ українська
шкря́бати «зношений черевик» (пор. р. опо́рки «шкарбани» від поро́ть) українська
шкарба́н українська
škráb «старий чобіт» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України