ФЛЬОНДРА — ЕТИМОЛОГІЯ
фльондра «повія»
запозичення з польської мови;
п. flądra, flondra «неохайна або розпусна жінка» походить від н. [Flunder, Flander] «ганчір’я; легковажна дівчина», пов’язаного з Flandern «Фландрія», звідки вивозили на Схід товари, зокрема сукна;
пор. слц. flandra «жінка з Фландрії» (припускається, така, що прийшла з солдатами);
зіставляється також з н. flandern «пурхати», Flanderl, Flanderlein «легковажна дівчина» (Richhardt 48);
менш імовірне припущення про зв’язок п. flądra з нн. Flunder «камбала річкова» (Brückner 123);
бр. [хлю́ндра, хлюндря́к] «брудна, неохайна людина», ч. flundra «повія», слц. flandra, схв. flа̑ndra «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
фльо́ндратися
«бруднитися, брести по грязі»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
хлю́ндра | білоруська |
хлюндря́к «брудна, неохайна людина» | білоруська |
Flunder «камбала річкова» | нижньонімецька |
Flunder «ганчір’я; легковажна дівчина» | німецька |
Flandern «Фландрія» | німецька |
Flander | німецька |
flandern «пурхати» | німецька |
Flanderl | німецька |
Flanderlein «легковажна дівчина» | німецька |
flądra | польська |
flondra «неохайна або розпусна жінка» | польська |
flądra | польська |
flа̑ndra «тс.» | сербохорватська |
flandra «жінка з Фландрії» (припускається, така, що прийшла з солдатами) | словацька |
flandra | словацька |
flundra «повія» | чеська |
шльо́ндра «нехлюя; повія»
слов’янське утворення, експресивне чи експресивно-звуконаслідувальне, пор. укр. фльо́ндра, хльо́ндра «повія», до суфікса ще укр. ци́ндра, ци́ндря «жужелиця; вертихвістка (про жінку)» і цу́ндра, цу́ндря «ганчірка»;
можливе запозичення з германських мов, пор. н. schlendern «тягтися, плестися», [schlundern] «тс.» або шв. slunt «волоцюга» (проти Фасмер IV 453);
р. шлёнда «ледар», [шля́нда, шлы́нда] «тс.», бр. [шлю́ндра] «нехлюя, нечупара», п. [szlądra] «повія», ч. šlundra «тс.», вл. šlundrija «нехлюя», нл. šlundrawa «нечупара; розпусниця»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шлю́ндра
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шлю́ндра «нехлюя, нечупара» | білоруська |
šlundrija «нехлюя» | верхньолужицька |
šlundrawa «нечупара; розпусниця» | нижньолужицька |
schlendern «тягтися, плестися» | німецька |
schlundern «тс.» | німецька |
szlądra «повія» | польська |
шлёнда «ледар» | російська |
шля́нда | російська |
шлы́нда «тс.» | російська |
фльо́ндра | українська |
хльо́ндра «повія» | українська |
ци́ндра | українська |
ци́ндря «жужелиця; вертихвістка (про жінку)» | українська |
цу́ндра | українська |
цу́ндря «ганчірка» | українська |
šlundra «тс.» | чеська |
slunt «волоцюга» (проти Фасмер IV 453) | шведська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України