СТИГ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
стиг «хвилинка, момент»«в одну мить» (у словосполученні в єде́н с. )
неясне;
може бути зіставлене з слц. (заст.) stih «вільний час; вільна хвилина», [stiha] «тс.»;
можливо припустити також зв’язок з укр. сти́гнути, встига́ти;
викликає сумнів виведення (Zubató St. a. čl. I 2, 163) з балтійських мов;
Фонетичні та словотвірні варіанти
стих
«хвилинка, момент»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
stih «вільний час; вільна хвилина» (заст.) | словацька |
stiha «тс.» | словацька |
сти́гнути | українська |
встига́ти | українська |
сти́гло «місце відпочинку, стояння стада худоби, стійло»
результат видозміни деетимологізованих форм сті́йло, стійлува́ти;
Фонетичні та словотвірні варіанти
остиглува́ти
«зупинити для відпочинку (худобу)»
стиглува́ти
«зупинятися для відпочинку (про стадо худоби) ЛЧерк; стояти табуном біля водопою (про худобу) Па»
сті́гло
«тс.»
стіглува́ти
«про стадо худоби: зупинятися для відпочинку»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сті́йло | українська |
стійлува́ти | українська |
сти́гнути «дозрівати, доспівати; [швидко йти О]»
іє. *stī˘gh-/stéigh-/stoigh- «іти, підніматися»;
споріднене з лит. steĩgtis «поспішати, квапитися, старатися», лтс. stèigt «поспішати», дінд. stighnoti «піднімається», гр. στείχω «іду, піднімаюся», στοĩχος «ряд», гот. steigan «підніматися», ірл. tíagaim «крокую, іду» та більш віддаленим з іншим вокалізмом алб. shteg «шлях»;
псл. stignǫti, *stigti, пов’язані чергуванням голосних з формами *stьga «стежка», stьza «стезя»;
р. достига́ть «досягати», дости́чь, др. стижеть «дожене», п. ścignąć «догнати», ścigać «гнати», ч. stihnouti «наздогнати; застати», stíhati «переслідувати», слц. stihat’ «тс.», stihnút’ «мати час; встигнути; захопити; прийти вчасно», болг. сти́гна «дожену, дійду, досягну», сти́га «достатньо», схв. сти̏гнути «догнати, досягти, прибути, встигнути», сти̏ћи «тс.», сти̏зати «доганяти, встигати», стсл. постигнѫти «досягти, догнати, встигнути, бути здатним»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
встига́ти
дости́глий
перести́глий
пости́гний
«раптовий»
пости́жно
«раптово»
пости́чи
«догнати; встигнути; осягти»
присти́глий
спости́жний
«досяжний»
сти́глий
сти́жити
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
shteg «шлях» | албанська |
сти́гна «дожену, дійду, досягну» | болгарська |
steigan «підніматися» | готська |
στείχω «іду, піднімаюся» | грецька |
στοĩχος «ряд» | грецька |
stighnoti «піднімається» | давньоіндійська |
стижеть «дожене» | давньоруська |
*stī˘gh- / stéigh- / stoigh- «іти, підніматися» | індоєвропейська |
tíagaim «крокую, іду» | ірландська |
stèigt «поспішати» | латиська |
steĩgtis «поспішати, квапитися, старатися» | литовська |
ścignąć «догнати»«гнати» | польська |
ścigać «догнати»«гнати» | польська |
stignǫti | праслов’янська |
*stigti | праслов’янська |
*stьga «стежка» | праслов’янська |
stьza «стезя» | праслов’янська |
достига́ть «досягати» | російська |
дости́чь | російська |
сти̏гнути «догнати, досягти, прибути, встигнути» | сербохорватська |
сти̏ћи «тс.» | сербохорватська |
сти̏зати «доганяти, встигати» | сербохорватська |
stihat' «тс.»«мати час; встигнути; захопити; прийти вчасно» | словацька |
stihnút' «тс.»«мати час; встигнути; захопити; прийти вчасно» | словацька |
постигнѫти «досягти, догнати, встигнути, бути здатним» | старослов’янська |
сти́га «достатньо» | українська |
stihnouti «наздогнати; застати»«переслідувати» | чеська |
stíhati «наздогнати; застати»«переслідувати» | чеська |
сти́гнути «робитися холодним, застигати; охолоджуючись, твердіти, згущуватися»
виводиться також від *stydnǫti (п. ст. stydnąć «стигнути») (Бузук ЗІФВ 7, 67; Соболевский РФВ 62, 234; Łoś Gr. р. I 193; Brückner 528; Mikl. EW 327);
пов’язується зі Стугна (назва притоки Дніпра), лит. stū́gti «стирчати, робитися жорстким», гр. στύγε (мн.) «льодяний холод», στυγέω «ненавиджу; боюся; викликаю страх», στύγος«ненависть, огида», στύξ (род. в. στῠγός) «страховище», Στύξ (назва річки), іє.*stū˘g- (Преобр. II 406–407; Mikl. EW 327; Frisk II 812–813; Hirt IF 12, 197; Torp 494; Zupitza GG 28);
загальноприйнятої етимології не має;
р. [сты́гнуть, сту́гнуть], бр. [сты́гнуць, сты́гці], п. stygnąć (починаючи з XVIII ст.);
Фонетичні та словотвірні варіанти
ви́стигнути
ви́стигти
засти́глий
засти́гти
засти́чи
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сты́гнуць | білоруська |
сты́гці | білоруська |
στύγε «льодяний холод» (мн.) | грецька |
στυγέω «ненавиджу; боюся; викликаю страх» | грецька |
στύγος «ненависть, огида» | грецька |
Στύξ (назва річки) | грецька |
*stū˘g- | індоєвропейська |
stū́gti «стирчати, робитися жорстким» | литовська |
stydnąć | польська |
stygnąć (починаючи з XVIII ст.) | польська |
*stydnǫti (п. ст. stydnąć «стигнути»)(Бузук ЗІФВ 7, 67; Соболевский РФВ 62, 234; Łoś Gr. р. I 193; Brückner 528; Mikl. EW 327) | праслов’янська |
сты́гнуть | російська |
сту́гнуть | російська |
Стугна (назва притоки Дніпра) | українська |
стих «вірш; біблійний вислів»
через церковнослов’янське посередництво запозичено в давньоруську мову з грецької;
гр. στίχος «ряд; рядок; вірш» пов’язане з дієсловом στείχω «іду, входжу, підступаю, виходжу, піднімаюся», спорідненим з псл. stignǫti, *-stigti, укр. сти́гнути «дозрівати, спіти; [швидко йти]»;
р. болг. м. стих, бр. сціх (у Біблії), др. стихъ, схв. сти̏х, слн. stíh, стсл. стихъ «рядок; вірш»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
сціх (у Біблії) | білоруська |
стих | болгарська |
στίχος «ряд; рядок; вірш» | грецька |
στείχω «іду, входжу, підступаю, виходжу, піднімаюся» | грецька |
стихъ | давньоруська |
стих | македонська |
stignǫti | праслов’янська |
*-stigti | праслов’янська |
стих | російська |
сти̏х | сербохорватська |
stíh | словенська |
стихъ «рядок; вірш» | старослов’янська |
сти́гнути «дозрівати, спіти; [швидко йти]» | українська |
када́стр «опис, зведення відомостей; (іст.) опис і оцінка нерухомого майна з метою оподаткування; у старому Римі -- список осіб, що підлягали оподаткуванню»
запозичення з французької мови;
фр. cadastre «опис і оцінка нерухомого майна; реєстр» походить від іт. catast(r)o (ст. catastico) «тс.», що через слат. cadastrum «тс.» зводиться до пізнього гр. κατάστιχον «реєстр» (початково «лінія над лінією»), утвореного з прийменника κατά «зверху вниз, з, на», спорідненого з хет. katta «тс.», дкімр. cant «з, разом з», дірл. cēt- «тс.», і іменника στίχος «лінія, ряд», повʼязаного з στείχω «іду», спорідненим з дінд. stighnōti «сходить, піднімається», псл. stignǫti «поспішати, прямувати», укр. сти́гнути, устига́ти;
р. бр. када́стр «опис», п. kadaster, kataster, ч. katastr, слц. kataster, болг. када́стър, м. катастар, схв. кàтастар, слн. katáster;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
када́стр «опис» | білоруська |
када́стър | болгарська |
κατάστιχον «реєстр» (початково «лінія над лінією») | грецька |
κατά «зверху вниз, з, на» | грецька |
στίχος «лінія, ряд» | грецька |
στείχω «іду» | грецька |
stighnōti «сходить, піднімається» | давньоіндійська |
cēt- «тс.» | давньоірландська |
cant «з, разом з» | давньокімрська |
catast(r)o «тс.» (ст. catastico) | італійська |
catastico (ст.) | італійська |
катастар | македонська |
kadaster | польська |
kataster | польська |
stignǫti «поспішати, прямувати» | праслов’янська |
када́стр «опис» | російська |
кàтастар | сербохорватська |
cadastrum «тс.» | середньолатинська |
kataster | словацька |
katáster | словенська |
сти́гнути | українська |
устига́ти | українська |
cadastre «опис і оцінка нерухомого майна; реєстр» | французька |
katta «тс.» | хетська |
katastr | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України