КЛЯКАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
кляка́ти «ставати навколішки»
псл. klękati «стояти зігнувшись, іти зігнувшись»;
зіставляється з kloniti «клонити» (ЭССЯ 10, 28–29; Brückner 234) або з лит. klénkti «швидко йти», лтс. kliñkât «кульгати» (Фасмер II 259; Sławski II 218; Otrębski LP l, 134–136);
пов’язання з н. hinken «кульгати» (Machek ESJČ 254) сумнівне;
р. [кля́кать] «ставати навколішки», бр. кля́кнуць «сидіти навпочіпки», п. klękać «ставати навколішки», ч. klekati, слц. kl’akať, вл. klakać «тс.», нл. klěkáš «тс.; іти похитуючись», полаб. klącĕ (‹*klęči(tъ) «шкутильгає, кульгає», болг. кля́кам «присідаю», клé-кам «тс.», м. клекне «стане навколішки», схв. клȅцати «згинати коліна», слн. klékati «ставати навколішки», стсл. ΚΛѦчати «стояти навколішках»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
кляча́ти
«стояти навколішках»
клячниця
«різновид ослона»
наприклячко́х
«тс.»
у при́клячки
«навколішки»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кля́кнуць «сидіти навпочіпки» | білоруська |
кля́кам «присідаю» | болгарська |
клéкам «тс.» | болгарська |
klakać «тс.» | верхньолужицька |
kliñkât «кульгати» | латиська |
klénkti «швидко йти» | литовська |
клекне «стане навколішки» | македонська |
klěkáš «тс.; іти похитуючись» | нижньолужицька |
hinken «кульгати» | німецька |
klącĕ «шкутильгає, кульгає» (‹*klęči(tъ) | полабська |
klękać «ставати навколішки» | польська |
klękati «стояти зігнувшись, іти зігнувшись» | праслов’янська |
kloniti «клонити» | праслов’янська |
кля́кать «ставати навколішки» | російська |
клȅцати «згинати коліна» | сербохорватська |
kl'akať | словацька |
klékati «ставати навколішки» | словенська |
клѧчати «стояти навколішках» | старослов’янська |
klekati | чеська |
накля́чки «навколішки»
пов’язане з [кляка́ти] «ставати навколішки» (див.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
кляка́ти «ставати навколішки» | українська |
сколяни́чніти «заклякнути, замерзнути»
складний результат контамінації дієслів закля́кнути і [сколіни́читися] «зігнутися, згорбитися», яке, у свою чергу, виникло з контамінації основ слів колі́но і [клінчи́ти] «ставати на коліна» від п. klęczyć «тс.», осмисленого як відповідник укр. [кляка́ти] «тс.» і кля́кнути «мерзнути»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
klęczyć «тс.» | польська |
закля́кнути «зігнутися, згорбитися» | українська |
колі́но «ставати на коліна» | українська |
кляка́ти «тс.» | українська |
кля́кнути «мерзнути» | українська |
клінчи́ти | українська |
сколіни́читися | українська |
кляк «зарубка на дереві; залом; межовий знак (деревце); льодова бурулька; кожен із двох дерев’яних кругів млинового колеса»
псл. *klękъ, *klęka пов’язане з *klękati «згинати, закривляти, згинати коліна, ставати навколішки», укр. кляка́ти;
р. [кляч] «перекладина; соснова цурка», п. klęk «криве дерево; полозок рала; полозок саней», ч. klek «криве дерево», вл. klak «чепіга, полозок рала», слн. kléka «сучкувате закривлення дерева»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
клякови́й
(у виразі [клякове дерево] «дерево, помічене знаком, що вказує межу»)
кляча́ти
«робити тин у лісі, підрубуючи тонкі дерева і переплітаючи їх»
клячи́ти
«заламувати стебла рослин на позначення чогось»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
klak «чепіга, полозок рала» | верхньолужицька |
klęk «криве дерево; полозок рала; полозок саней» | польська |
*klękъ | праслов’янська |
*klękati «згинати, закривляти, згинати коліна, ставати навколішки» | праслов’янська |
*klęka | праслов’янська |
кляч «перекладина; соснова цурка» | російська |
kléka «сучкувате закривлення дерева» | словенська |
кляка́ти | українська |
klek «криве дерево» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України