ВОГКА — ЕТИМОЛОГІЯ

во́гки́й

р. [во́гкий], бр. во́гкі/во́лкі, ч. слц. vlhký «вогкий, сирий»;
псл.ьḷnъgъ, паралельне до *volgъ, звідки воло́гий (щодо чергування пор. ще тематично близьку групу ме́рзнути : моро́з);
у східнослов’янських говорах псл. ѵьḷg- закономірно перетворилося в vъlgі далі в укр. бр. *вовг-кий, після чого група вгк спростилась у гк;
Фонетичні та словотвірні варіанти

вовхкий
во́гкість
вогкота́
вогкува́тий
во́гша́ти «мокріти, сиріти»
вохча́тка «лінивець» (зоол.)
вохчи́ти «зволожувати»
зво́гчити
Етимологічні відповідники

Слово Мова
*вовг-кий білоруська
праслов’янська
ѵ праслов’янська
*вовг-кий українська
*volgъ ?
воло́гий (щодо чергування пор. ще тематично близьку групу ме́рзнути : моро́з) ?
вгк ?
гк ?

ві́льга «вогкість, волога»

запозичення з польської мови;
п. wilgoć «вогкість, волога», zwilżyć «зволожити», ст. wilgi «вогкий» є закономірними фонетичними відповідниками до укр. во́гки́й;
бр. ві́льгаць;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ві́льгий «вологий, сирий»
вільго́та
зві́льжити
одвильгнути
одвільжа́ти «відволожитися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ві́льгаць білоруська
wilgoć «вогкість, волога» польська
во́гки́й українська
zwilżyć «зволожити» ?
wilgi «вогкий» ?

уфки́й «вологий»

очевидно, результат фонетичної видозміни слова во́гки́й «тс.» (‹*вовгкий, звідки укр. [вовхкий]);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
во́гки́й «тс.» (‹‹*вовгкий, звідки укр. [вовхкий]) українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України