БОДАТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

ба́да́тися «старатися, мотатися Я; переборювати труднощі, перебиватися Л»

очевидно, пов’язане з псл. badati «штовхати, колоти», ітеративом до bosti ‹*bodti «колоти»;
р. бода́ть «штовхати, бити», [бодя́ться] «шлятися, бродити, тинятися», [бадяться] «тс.», [бо́таться] «метатись, хитатись», бр. бадзя́цца «бродити, волочитись, тинятись, поневірятись», др. бадати «колоти», слц. bádať «штовхати», badkat’ «іти дрібними кроками», badúriť «підштовхувати, спонукати, підбурювати», bádurkať «тс.», схв. ба́дати «колоти; обережно йти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бада́ «перешкода, перепона, затримка, утруднення»
бадну́ти «штовхнути»
баду́ритися «штовхатися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
бадзя́цца «бродити, волочитись, тинятись, поневірятись» білоруська
бадати «колоти» давньоруська
badati «штовхати, колоти» праслов’янська
бода́ть «штовхати, бити» російська
ба́дати «колоти; обережно йти» сербохорватська
bádať «штовхати»«іти дрібними кроками»«підштовхувати, спонукати, підбурювати»«тс.» словацька
badkat' «штовхати»«іти дрібними кроками»«підштовхувати, спонукати, підбурювати»«тс.» словацька
badúriť «штовхати»«іти дрібними кроками»«підштовхувати, спонукати, підбурювати»«тс.» словацька
bádurkať «штовхати»«іти дрібними кроками»«підштовхувати, спонукати, підбурювати»«тс.» словацька
бодя́ться «шлятися, бродити, тинятися» українська
бадяться «тс.» українська
бо́таться «метатись, хитатись» українська
*bodti «колоти» ?

бости́ «бити (колоти) рогами»

псл. bosti ‹ *bodti «бити, колоти»;
споріднене з лит. badýti «бости; колоти, тикати», bèsti «втикати, встромляти», лтс. badît «бости, тикати, колоти», прус. boadis «укол», лат. fodio «копаю, рию», Fodicāre «колоти, жалити», кімр. bedd «могила», двн. betti, beti «постіль; грядка», хет. padda- «копати»;
іє. *bhed-/ bhod-;
р. бода́ть, [бости], бр. басці́, др. бости, п. bodnąć, bóść, ч. bodati, заст. bůsti, ст. bósti «колоти, жалити, бости», слц. bodať «тс.», вл. bosć «штовхати, буцати» (про худобу), полаб. büst (büöst) «колоти, жалити», болг. бода́ «колю, боду», м. боде, схв. бòсти «бити рогами», ба́дати «колоти», слн. bósti «тс., бости», стсл. бости;
Фонетичні та словотвірні варіанти

бодли́вий
бодну́ти
бодь (вигук на позначення удару чи уколу)
бодя́н «гостророгий і бодливий бик»
бодя́чий
буодки «шпильки хвойного дерева»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
басці́ білоруська
бода́ «колю, боду» болгарська
bosć «штовхати, буцати» (про худобу) верхньолужицька
betti давньоверхньонімецька
бости давньоруська
bedd «могила» кімрська
fodio «копаю, рию» латинська
badît «бости, тикати, колоти» латиська
badýti «бости; колоти, тикати» литовська
боде македонська
büst «колоти, жалити» (büöst) полабська
bodnąć польська
bóść польська
bosti ‹ *bodti «бити, колоти» праслов’янська
boadis «укол» прусська
бода́ть російська
бòсти «бити рогами» сербохорватська
bodať «тс.» словацька
bósti «тс., бости» словенська
бости старослов’янська
бости українська
ба́дати «колоти» українська
padda- «копати» хетська
bodati чеська
bèsti «втикати, встромляти» ?
Fodicāre «колоти, жалити» ?
beti «постіль; грядка» ?
*bhed-/ ?
bůsti ?
bósti «колоти, жалити, бости» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України