БАНЬКАХ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ба́нка (посудина; мед.)
запозичення з російської мови;
р. ба́нка походить, очевидно, від укр. ба́нька або п. bańka;
спроба пов’язати безпосередньо з псл. banja (Фасмер І 121; Шанский ЭСРЯ І 2, 34) менш переконлива;
бр. ба́нка;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́нка | білоруська |
bańka | польська |
banja | праслов’янська |
ба́нка | російська |
ба́нька | українська |
ба́нка «кільце для скріплення коси з кіссям»
очевидно, через давніші форми *бантка, *банта походить від н. Band «зв’язок» і т. д;
р. [ба́нка] «кільце для скріплення коси з кіссям», [ба́нька] «тс.», бр. [ба́нька] «металеве кільце в упряжі, біля хвіртки і т. д. для скріплення»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ба́нька
«тс. Л; пряжка ЛексПол.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́нька «металеве кільце в упряжі, біля хвіртки і т. д. для скріплення» | білоруська |
Band «зв’язок» | німецька |
ба́нка «кільце для скріплення коси з кіссям» | російська |
ба́нька «тс.» | українська |
бантка | ? |
банта | ? |
д | ? |
ба́ня «купол на будівлі»
висловлювались і заперечення зв’язку між значеннями «опукла річ» і «лазня» (Brückner 14; Преобр. I 15);
здебільшого пояснюється як результат видозміни значення слова ба́ня1 «лазня» через проміжний ступінь «ванна, посуд для води» (Шанский ЭСРЯ І 2, 34; Фасмер І 121; Machek ESJČ 45; ЭССЯ 1,151–152; Sadn.–Aitz. VWb. I 8586; Bern. I 43);
р. ба́нка, бр. ба́нька «банка», n. bania «опукла річ; опуклий посуд; купол», ч. báň «купол; опукла посудина або річ», слц. baňa «купол, опукла річ», baňatý «опуклий», вл. нл. banja «кухоль, гарбуз», слн. bánjka «посуд для рідини»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бан'ка
«опукла посудина; купол»
(XVI ст.)
банька
(XVII ст.)
ба́нька
«куля; посуд з вузьким горлом; водяна бульбашка; білок ока»
банька́тий
банька́ч
«з випуклими очима»
баньки́
«очі»
банькува́тий
«тс.»
баня́
«чашечка»
баня́к
«чавунний горщик, казан, глиняний або скляний посуд, дзбан»
баня́чка
«яйце»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ба́нька «банка»«опукла річ; опуклий посуд; купол» | білоруська |
banja «кухоль, гарбуз» | верхньолужицька |
banja «кухоль, гарбуз» | нижньолужицька |
ба́нка | російська |
baňa «купол, опукла річ»«опуклий» | словацька |
baňatý «купол, опукла річ»«опуклий» | словацька |
bánjka «посуд для рідини» | словенська |
báň «купол; опукла посудина або річ» | чеська |
значеннями «опукла річ» | ? |
і «лазня» | ? |
ба́ня «лазня» | ? |
ступінь «ванна, посуд для води» | ? |
бу́нька «глиняна посудина з вузькою шийкою, глечик»
не зовсім ясне;
пов’язується (ЭССЯ 3, 96–97; Sł. prasł. І 449) з буні́ти «гудіти, дзижчати»;
зіставляється також (Sadn.– Aitz. VWb. І 81–86) з ба́нька «глиняна або скляна посудина з вузькою шийкою; водяна бульбашка»;
чеський відповідник непереконливо виводиться (Machek ESJČ 77) з ч. bublénka «бульбашка», bublanka, budlinka «тс.», blabuňka «булька; базіка»;
бр. [бу́нька] «пляшка, глечик», [буня́к] «пухир на тілі», п. [bunka] «банка, склянка, пляшечка; бідон; пузир, булька, банька, бульбашка; бубна», bunia «тс.», ч. buňka «клітина; чашечка; осередок», ст. bune, слц. bunka «тс.»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бу́нька «пляшка, глечик» | білоруська |
bunka «банка, склянка, пляшечка; бідон; пузир, булька, банька, бульбашка; бубна»«тс.» | польська |
bunia «банка, склянка, пляшечка; бідон; пузир, булька, банька, бульбашка; бубна»«тс.» | польська |
bunka «тс.» | словацька |
буня́к «пухир на тілі» | українська |
bublénka «бульбашка» | чеська |
buňka «клітина; чашечка; осередок» | чеська |
буні́ти «гудіти, дзижчати» | ? |
ба́нька «глиняна або скляна посудина з вузькою шийкою; водяна бульбашка» | ? |
bublanka | ? |
budlinka «тс.» | ? |
blabuňka «булька; базіка» | ? |
bune | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України