БОДРИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ
бо́дрий «бадьорий»
збережена українською мовою в говорах фонетично закономірна форма слова;
споріднене і словотворчо тотожне з лит. budrùs «пильний», ав. zaēni-buδra «старанно пильнуючий»;
псл. bъd-rъ, bъděti (‹*bŭd-), утворення від варіанта тієї самої основи, що і в буди́ти, блюсти́;
р. бо́дрый, бдеть, бр. бадзёры «бадьорий», [бодзер] «тс.», др. бъдрыи, бодрый, бъдѣти, п. bodry (з укр.), ч. слц. bodrý (з рос.), bdíti, болг. бо́дър (з рос.), м. бодар (з рос.), схв.бȁдар (з рос.), бȁдар, слн. bóder (з рос.), стсл. бъдръ, бъдѣти;
Фонетичні та словотвірні варіанти
бодра́к
«бадьора людина»
бодри́ться
бодро́к
(кличка пса)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
zaēni-buδra «старанно пильнуючий» | авестійська |
бадзёры «бадьорий» | білоруська |
бо́дър (з рос.) | болгарська |
бъдрыи | давньоруська |
budrùs «пильний» | литовська |
бодар (з рос.) | македонська |
bodry (з укр.) | польська |
bъd-rъ | праслов’янська |
бо́дрый | російська |
bodrý (з рос.), bdíti | словацька |
bóder (з рос.) | словенська |
бъдръ | старослов’янська |
бдеть | українська |
бодзер «тс.» | українська |
бодрый | українська |
бъдѣти | українська |
схв (з рос.) | українська |
бȁдар | українська |
бъдѣти | українська |
bodrý (з рос.), bdíti | чеська |
bъděti (‹*bŭd-) | ? |
буди́ти | ? |
блюсти́ | ? |
бадьо́рий
запозичення, яке витіснило з літературної мови власне українську форму бо́дрий, вживану в діалектах;
джерелом запозичення вважається або білоруська мова (Булаховський Пит. походж. 164–165), або південноросійські говори, в яких форма бадёр, як і бр. бадзёры, зумовлена акаючою вимовою ненаголошеного о і появою вставного ë між д і р. (Ляпунов Наук. зб. Ленінгр. т-ва III, 1–3);
Фонетичні та словотвірні варіанти
ба́дьо́р
«жвавість Г; жвава людина Я»
бадьори́стий
бадьори́тися
бадьо́рний
«кмітливий, спритний»
ободяри́тися
«зміцніти, оправитись»
підбадьо́рити
підбадьо́рливий
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
бадзёры | білоруська |
бо́дрий | ? |
бадёр | ? |
блю́до «велика миска»
гот. biuþis, род. в. biudis «стіл, блюдо» пов’язане з biudan «пропонувати, давати», спорідненим з нвн. bieten «тс.», Beute «ночви, вулик», можливо, також псл. bъdětí «бути уважним, не спати», укр. [бо́дрий];
спроби витлумачення слова як споконвічно слов’янського (Ильинский ИОРЯС 23/2, 206– 208; Обнорский РФВ 73, 82–85; Мартынов Сл.-герм. взаимод. 192–195; Откупщиков 115 – 117; Milewski RSI 26, 332) недостатньо обґрунтовані;
запозичено в праслов’янську мову з готської;
псл. bljudo, bljudъ;
р. болг. блю№до, бр. блю́да, др. блюдо, блюда, блюдва, п. ст. bluda «дерев’яна миска», вл. нл. blido «стіл», м. бљуд «кругла дошка, на якій місять тісто або їдять», бљудо «блюдо», схв. бљyдо «миска», стсл. блюдо, бліодъ «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
блю́дце
блюдя́
«блюдце»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
блю́да | білоруська |
блю | болгарська |
blido «стіл» | верхньолужицька |
biuþis | готська |
блюдо | давньоруська |
бљуд «кругла дошка, на якій місять тісто або їдять» | македонська |
blido «стіл» | нижньолужицька |
bieten «тс.» | нововерхньонімецька |
bluda «дерев’яна миска» | польська |
bъdětí «бути уважним, не спати» | праслов’янська |
bljudo | праслов’янська |
блю | російська |
бљyдо «миска» | сербохорватська |
блюдо | старослов’янська |
бо́дрий | українська |
блюда | українська |
блюдва | українська |
бљудо «блюдо» | українська |
бліодъ «тс.» | українська |
biudis «стіл, блюдо» | ? |
biudis «стіл, блюдо» | ? |
biudan «пропонувати, давати» | ? |
Beute «ночви, вулик» | ? |
bljudъ | ? |
bluda «дерев’яна миска» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України