ПЕКТИ — ФРАЗЕОЛОГІЯ

пекти́ ду́шу (се́рце) кому і без додатка.

Завдавати кому-небудь великих моральних страждань; мучити, непокоїти. Приклади
  • Він не міг витримати, що всі так вітають Сашка. Заздрощі пекли серце (О. Донченко)
  • Аж скорчилася від болю — так той лист пік їй душу (В. Речмедін)
  • Я в тюрмі. І не сором пече мені душу, а — жаль (Ю. Збанацький)

пекти́ в са́мі печінки́ кого.

Дуже дошкуляти комусь чим-небудь надзвичайно вразливим. Приклади
  • — Набрехала Параска, що в мене [Палажки] голова лиса. Це ж вона пече мене в самі печінки (І. Нечуй-Левицький)

пекти́ [аж] до живо́го [се́рця] кого і без додатка.

Дуже дорікати кому-небудь, лаяти когось. Приклади
  • Скоро Гопченко втратив всяку владу над нею. Він підозрівав, що винен у всьому Коропов, пік її до живого (В. Земляк)
  • [Юда:] І все такі слова вразливі, гострі, що краще б він уже налаяв просто, ніж так пекти аж до живого серця (Леся Українка)

пекти́ ру́ку (ру́ки).

Викликати докори сумління, почуття сорому, переживання і т.ін. Приклади
  • Жебраний хліб, кажуть, руку пече, але жебране слово кохання — душу морозить (Леся Українка)

пекти́ / спекти́ ра́ків (ра́ки, ра́ка).

Червоніти перев. від сорому, ніяковіти і т.ін. Приклади
  • Государ всія Русі спік рака, обличчя хутко спаленіло плямами (О. Ільченко)
  • — Ти бачила, Оленко, як Сава раки пік? Не знав, куди очі діти (О. Копиленко)
  • Чорнокнижний неуважно, за звичкою, перехрестився на розкішний, з червоного дерева кіот, потер лівою рукою щоку, оту, яка й досі пекла рака, та й почав потихеньку вкладати в торбину клинці своєї бороди (М. Стельмах)
  • Червоній, Колодо, печи раків, коли не послухав старших, як картоплю кагатував (В. Кучер)
  • Куропатенко почервонів,.. звичайно, заслужено спік раків — законів конспірації треба суворо додержувати і між собою (Ю. Смолич)

пекти́ п'я́ти кому.

Настигати, наздоганяти кого-небудь (при косінні). Приклади
  • Відпочивши, знову зайняли ручки. Тепер уже Оксен вів перед, а Василева коса пекла йому п'яти (А. Дімаров)

спрова́дити до пе́кла (на ши́беницю і т.ін.).

Заподіяти кому-небудь смерть. Приклади
  • Ой коби я була знала, яка моя свекра [свекруха], Я би її спровадила відтепер до пекла (Коломийки)
  • Хвалився [становий], що кожному п'ятому шкуру спустить, що кожного десятого на шибеницю спровадить (А. Головко)

У [са́ме] пе́кло лі́зти / полі́зти.

Намагатися бути там, де найважче, де найбільша небезпека; ризикувати життям. Приклади
  • І треба ж було в саме пекло лізти. От і наслідки (З газети)
Заради кого-, чого-небудь бути готовим на будь-які випробування; робити неможливе. Приклади
  • — Аби молодиця слово сказала, в пекло полізе (М. Коцюбинський)
  • — Я так вас люблю, що, як скажете ви, Я в пекло полізу без слова (В. Самійленко)
  • — За десятини не тільки в ярмо,— а й у пекло можна полізти,— повчаючи, сказав Гнат (М. Стельмах)

годи́ни (годи́на) пік.

Найбільше напруження, завантаження в роботі транспорту, підприємства і т.ін. Приклади
  • Вранці витрата електроенергії збільшується в кілька разів. Ще більше зростає потреба в електроенергії вечорами в години пік (З журналу)

хоч на вогні́ (вогне́м) печи́ кого.

Що не роби кому-небудь. Приклади
  • Такий уже чоловік був той Назар: усе йому жарти. Здається, хоч його на огні печи, він жартуватиме (Марко Вовчок)
  • — І годі! Ні слова не скажу більш, Хоч ти мене вогнем печи (А. Головко)

[аж] під п'я́ти пече́ кого, кому і без додатка.

Хто-небудь не може встояти на місці від нетерпіння; комусь не терпиться. Приклади
  • [Кулішевич:] То що з нею станеться? Прийде — надивитесь… А коли під п'яти пече, то біжіть і провідайте… (М. Старицький)
  • Підкрались під нову хату. Гриць свиснув; переждав трохи, свиснув удруге… утретє… Все нічого не чути. А мене аж під п'яти пече (Марко Вовчок)

лі́зти (забіга́ти, спіши́ти і т.ін.) попере́д ба́тька в пе́кло, жарт.

Випереджати інших у чому-небудь; вириватися, вискакувати наперед. Приклади
  • вихо́плюватися попере́д ба́тька з чим. — Навряд, чи той, хто поперед батька вихоплюється з цими графіками, сіяв колись хліб (М. Стельмах)
  • — Не спіши поперед батька в пекло,— сказав він.— Я сам тобі скажу, коли це треба зробити (Л. Смілянський)
  • [Микола:] Не треба ніколи забігати поперед батька в пекло (І. Франко)
  • З сили-силенної порад і настанов [материних] Валентинові запам'яталась одна, мабуть, найголовніша: не лізти поперед батька в пекло (П. Інгульський)
  • Сердито запитав її: — Чого поперед батька лізеш у пекло? (М. Стельмах)
Виявляти нетерплячість у розмові, перебивати, не дослуховувати до кінця співрозмовника. Приклади
  • — Це той — у шкіряному кашкеті? — А хоч би й у шкіряному? Не поспішай поперед батька в пекло — познайомишся, то й узнаєш (Ю. Збанацький)
  • — Ти й дурити вмієш? — Не лізь поперед батька в пекло (Панас Мирний)
Не розібравшись у чомусь, діяти необережно, зопалу, необачно; допускати помилки. Приклади
  • забіга́ти попере́д ба́тька. — Ні, ні, не забігайте поперед батька… — перечив агроном.— Я за конвейєр (С. Добровольський)
  • [Макар:] Може, треба зараз іти. [Ряженко:] Не поспішай поперед батька в пекло (І. Микитенко)
  • Мирон… хоче застерегти молодшого [брата], що тепер треба обережніше жити між людьми. Буря дуби на цурпалки трощить, а травичку тільки нагинає. Тому й не спіши, Олександре, поперед батька в пекло (М. Стельмах)
  • — Не треба поперед батька в пекло лізти. Почекаємо, побачимо, що і як (З. Тулуб)

хоч ріж (рі́жте) кого.

Уживається для вираження впертості, непоступливості чи стійкості кого-небудь. Приклади
  • — Не встає [верблюд]? — Спитав [чоловік]. — Хоч ріж його, проклятого!.. (Степан Олійник)
  • — Не дам, каже, розписок, хоч ріжте, а то ще й на суді покажу, що нікому нічого не позичав, сам поїв: дочку, мовляв, держу, ну й поїли (М. Старицький)
  • хоч би рі́зали. — От мовчав би! — озвався Корній до Семена тремтячим здавленим голосом, — і чого ти заводиш, як тая баба? Хоч би мене різали, я б не плакав (Леся Українка)
  • хоч ріж і печи́ на вогні́ кого. Кожен уповноважений у Веселоярську тепер, заявляв, що не старший за тридцять років, хоч ти його ріж і печи на вогні (П. Загребельний)

хоч [до бі́са] у пе́кло, грубо.

У найнебезпечніше місце, куди завгодно. Приклади
  • Останній фотокореспондент, якого бачив генерал, був молодим, привабливим хлопцем у розкішній кубанці, його можна було послати хоч до біса в пекло (Л. Первомайський)

як (мов, ні́би і т.ін.) вогне́м пече́ кого.

Хто-небудь дуже страждає морально; хтось занепокоєний чимсь. Приклади
  • — Розкажи ж нам, Одарочко, усі пригоди свої, любко,— кажу їй.— Та розкажи ж бо, розкажи! Нехай послухають! — каже брат та й вийшов з хати, мов його огнем пекло (Марко Вовчок)

Дантове пекло.

Данте Аліг'єрі — автор грандіозної поеми «Божественна комедія» (1307—1321), яка поділяється на три частини: «Пекло», «Чистилище» і «Рай» — відповідно до етапів уявної подорожі поета по трьох «загробних світах», що повинна була просвітити людство, показати італійському народові шляхи політичного і морального відродження. У розділі «Пекло» подано яскраві картини пороків суспільства, автор бичує егоїзм, розбещеність, гординю, мстивість, жадібність, зраду. Приклади
  • І коли в XX столітті дійсність, розігравши на безкраїх обширах від Рейну до Тібетських гір інсценізацію дантівського пекла, пред'явила натхненним дітям гуманістичної традиції жмут опротестованих векселів за кілька віків глобальних ілюзій, то цілком природно, до абсолютна більшість цих носіїв чистого духу виявилася спроможною вибирати хіба лише між різними формами тоталітаризму, здебільшого між нацизмом і сталінізмом. (О. Забужко, Література і тоталітаризм)
  • …Але це потім, потім. Зараз вони ще про це не мають уявлення, зараз у них лише готовність в серцях — пройти Дантове пекло війни, перепинити шлях новітнім ордам чінгісхановим, що — не з луками, не з стрілами — з гримучою сталлю на землі і в небі насуваються на рідний край. (О. Гончар, Людина і зброя)

Дев'яте коло пекла.

У «Божественній комедії» (1307—1321) Данте змальовано пекло — місце вічного покарання грішників, — яке складається з дев'яти концентричних кіл. В останньому, дев'ятому колі, яке знаходиться в центрі Землі, Люцифер мучить найбільших грішників — зрадників.
Набувши переносного значення, вислів став образним синонімом найтяжчих мук.
Приклади
  • Я вже знала: треба перейти
    Темноту, аби збагнути світло;
    Небеса зімкнулися… Я знала:
    В пеклі не одне, а дев'ять кіл.
    (Н. Поклад, Прибалтійський вітраж на 7 кольорів)
  • Ось пекло, це землі частина шоста,
    А край зелених верб і пишних зел,
    Що скрізь його покрила вже короста —
    Останній в пеклі круг, дев'ятий круг.
    (Юрій Клен, Терцини)

Добрими намірами вимощено пекло.

Вислів приписують англійському письменнику С. Джонсону (1709—1784). Вальтер Скотт у романі «Ламермурська наречена» приписує його англійському поетові й богослову Дж. Герберту (1593—1633); який дав наступний його варіант: «Пекло повне добрих намірів і бажань».
Значення вислову: невідповідність між добрими намірами і поганими наслідками.
Приклади
  • — Єдине, чим ви мені можете допомогти — це дати роботу.
    — Ні, не тільки. Добра порада…
    — Добрими порадами устелено дорогу в пекло. Це зайва розмова.
    (В. Собко, Матвіївська затока)
  • Кажуть, весь поміст у пеклі
    З добрих намірів зложився!
    Для пекельного помосту
    І Бертольдо потрудився.
    (Леся Українка, Давня казка)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання