ОЧКУР — ФРАЗЕОЛОГІЯ

як очку́р на ши́ю, зі сл. потрі́бний, тре́ба і т.ін., ірон. , жарт.

Уживається для вираження заперечення змісту зазначених слів; зовсім не (потрібний, треба). Приклади
  • Воно, те підслухування, правду кажучи, йому потрібне, як очкур на шию (М. Сиротюк)

вси́пати (ки́нути, вки́нути і т.ін.) при́ску за очку́р (за па́зуху) кому.

Завдати неприємностей кому-небудь. Приклади
  • [Економ:] Гляди, щоб ми не всипали тобі за очкур приску! (С. Васильченко)
  • [Михайло:] Слухай, Катре, не муч мене! Щоб я більше не чув про Дмитра! Не поминай мені про нього! Тут прийдеш до тебе порозкошувати душею, впитися коханням,— а ти мені вкинеш приску за пазуху (М. Старицький)

підтя́гувати (стя́гувати, затя́гувати і т.ін.) / підтягти́ (стягти́, затягти́ і т.ін.) па́ски (па́сок, ремінці́, очкурі́, пояски́ і т.ін.).

Бути напівголодним, недоїдати. Приклади
  • Гітлер нікому не давав вільно дихати. Він усе підпорядковував війні.. Німці тільки й знали, що затягували пояски дедалі тугіше (П. Загребельний)
  • — Люди довго підтягували ремінці, на картках перебивалися, і якщо вони витворюють зараз собі… культ… шлунка,— то невже ти їх станеш осуждати [осуджувати] за це? (О. Гончар)
  • Ти в армії був на всьому готовому, а ми паски підтягували (С. Чорнобривець)