ХАЙ — ФРАЗЕОЛОГІЯ

хай (неха́й) йому́ (їй, тобі́, їм і т.ін.) чорт (сім чорті́в, га́спид), лайл.

Уживається для вираження сильного незадоволення ким-, чим-небудь, перев. із втратою інтересу до нього. Приклади
  • Дочко! чого ти проклинаєш? Що він тобі винен? — Та хай йому сім чортів і все лихе; чи я ж проклинаю? І чого ви вчепились? (А. Свидницький)
  • Не люби, Христе, нікого і ніколи. Хай йому гаспид (Панас Мирний)
  • — О, нехай йому чорт! Як забився! — крикнув він до Івася (Панас Мирний)
  • — Ну як агітатор? — допитується Євдоким Юрченко у задуманого Величка. — Хай йому чорт! — з серцем відповідає той (М. Стельмах)
  • Хай їм [бикам].. чорт, — каже. — Щоб не клопотаться — продав.— Отак, кажу,— нахазяйнував, синочок!.. (А. Тесленко)

хай [би] йому (їй, тобі, їм, вам) трясця, лайл.

Уживається як недобре побажання кому-небудь або при висловленні незадоволення, досади і т.ін. з якогось приводу. Приклади
  • Хай йому трясця, ще вскочимо в пащу Гітлера, а які в нього порядки, чули вже (П. Панч)
  • Хай йому трясця, цьому улемові! Підемо вранці до Каффи (З. Тулуб)
  • — Та в трест викликали, хай би йому трясця,— зі словом сказала вона, ніби Арсен тут к чомусь завинив (Є. Гуцало)
  • — А хай вам трясця! — тріснув голос тітки Марії (Я. Баш)

[хай, неха́й] земля́ [бу́де] пу́хом (перо́м) кому.

Уживається як добра згадка про небіжчика. Приклади
  • Вони з братом (земля йому соловецька пером!) забрели туди, з полювання йдучи (І. Багряний)
  • Що за людина був цей Павло Васильович! Хай пухом йому земля. Ну, як дитина, добрий та чулий (О. Сизоненко)
  • — В покійника вашого батька, князя Михайла, нехай буде земля йому пером, була мені служба дуже важка (І. Нечуй-Левицький)
Усталена формула прощання з покійним при похованні. Приклади
  • Нехай йому земля легка! (Укр. присл.)
  • неха́й земля́ бу́де пухке́нькою (ле́гка) кому. Поминальники… хутенько потягнулися до чарок.— Нехай же йому земля пухкенькою буде,— сказала котрась молодиця і скорботно зітхнула (Григорій Тютюнник)
  • — Ну, що ж, доню! — промовив дядько з сльозою в голосі.— Земля йому пухом. Тата не повернеш (В. Речмедін)

хай (неха́й) йому́ цур.

Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, несхвалення чогось. Приклади
  • Ся благодать [тепло] почалася тільки з вчорашнього дня, а то було таке, що нехай йому цур, бодай не верталось (Леся Українка)
  • — Ох… як ти мене злякав, хай йому цур!..— переводячи дух,.. обізвалася вона до Грицька (Панас Мирний)

хай (неха́й) ма́ти бо́жа ми́лує (проща́є, боро́нить, поми́лує і т.ін.) кого, заст.

Уживається для вираження побажання кому-небудь добра, безпеки, благополуччя і т.ін.; щоб було все добре. Приклади
  • Старий схопив її за голову: — Катре, дочко моя нещаслива! Нехай тебе Мати Божа помилує! (Марко Вовчок)
  • Мати обняла дітей, надівши їм невеличкі образки на шию. — Хай боронить вас… Мати Божа… Не забувайте, синки (О. Довженко)
  • — Ну, хай тебе боронить і хова од лиха мати божа… Прощавай! (М. Коцюбинський)
  • Може, справді се йому мої сльози одливаються. Нехай же Мати Божа прощає мене, грішну, що я… рідному братику лихо наплакала (Марко Вовчок)

неха́й (хай) повила́зять о́чі кому, лайл. , перев. жарт.

Уживається для висловлення незадоволення ким-небудь, недоброго побажання комусь. Приклади
  • нех повила́зять очі. І Дмитро чує, як старий з серцем шепоче: — Сіль та печина з поганими очима. Хто уроче — нех йому повилазять очі (М. Стельмах)
  • Нехай вашим ворогам очі повилазять, а наші рачки лазять (Укр. присл.)

хай (неха́й) поб'є́ моро́ка кого, що, лайл.

Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, недоброго побажання комусь. Приклади
  • Хай поб'є морока тих, хто чинить зло. поби́ла б моро́ка. Побила б їх морока! (Укр. присл.)

хай там що.

Всупереч усьому, за будь-яких умов і обставин; неодмінно. Приклади
  • Боягуз не піде в холодні осінні ночі ганятися по гирлу та лиманах за швидкохідними браконьєрськими моторками та сходитись з ними в смертельних поєдинках. А Порфир би пішов, хай там що (О. Гончар)
  • Хай там що, а наш час вимагав нового [шевченківського] бібліографічного покажчика (З журналу)

бода́й (хай би і т.ін.) грець спали́в у діжі́ кого, що, лайл. , перев. жарт.

Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, зневаги до когось--чогось, бажання позбутися когось, чогось. Приклади
  • — А те приключилось, що твій бойовий побратим усі мої нетрудові заощадження викрав із матраца, хай би його грець спалив у діжі (Є. Гуцало)
  • Бодай тебе грець спалив у діжі! (Укр. присл.)

хай (неха́й) леге́нько гикне́ться кому.

Уживається для вираження заочно добрих побажань особі, яка бере участь у чомусь, не будучи присутньою. Приклади
  • — Ой лихо мені було потім, три дні баба моя Маланка, хай їй легенько гикнеться,— не визнавала мене і до хати не пускала (Я. Баш)

хай (неха́й) йому́ (їй, тобі́, вам і т.ін.).

Уживається для вираження осуду чиїх-небудь дій, вчинків; незадоволення кимось, чимось. Приклади
  • Хай вам, як ви мене залякали: я думав, що це ваша, Настуню, мати (С. Васильченко)
  • Жінка тягне з переділки нитку тонку й безкраю, самотня в непередумних удовиних думах. Хіба що тінь на стіні. Та яка з тіні радниця: сидить за спиною, хитається тихо, а спитати поради, тільки журу розведе. Хай їй! Уже краще самій (А. Головко)
  • У Карпа заболіли руки від щирого вибивання [в двері]. А кругом тихо, як у могилі. — Хай йому! Тільки руки поб'єш — сказав він і сів коло порога (Панас Мирний)

неха́й (хай) ли́зень (лиз і т.ін.) зли́же (лизне́) кого, що, лайл.

Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, зневаги до когось, недоброго побажання комусь. Приклади
  • Нехай тебе лизень злиже! (М. Номис)
  • Нехай тебе лизень лизне (Сл. Б. Грінченка)

хай (неха́й) грім поб'є́ (уб'є́ і т.ін.).

кого, що, лайл. , перев. жарт. Уживається для вираження незадоволення кимсь, з приводу чого-небудь, недоброго побажання комусь. Приклади
  • Хай би їх грім побив, такі справи.
зі сл. мене. Уживається як заприсягання у правдивості своїх слів, щирості намірів, запевнення в чомусь. Приклади
  • хай грім се́ред чи́стого по́ля вда́рить. — Хай мене грім серед чистого поля вдарить, як я тобі зла зичу… (М. Зарудний)
  • Хай мене грім уб'є, коли я знаю, в чім виражається їх політика (Леся Українка)
  • Хай мене грім поб'є, коли брешу… (І. Муратов)
  • Хай мене грім поб'є… коли я їв чию часть [частину], окроме [крім] своєї! — клявся Попенко (Панас Мирний)

хай (неха́й) йому́ (їй і т.ін.) грець, з ким--чим і без додатка, лайл. , перев. жарт.

Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, несхвалення чогось і т.ін. Приклади
  • Ці круті гори, хай їм грець, можуть ухекати найкращого бігуна (В. Кучер)
  • хай би їм грець. — Як там Кащубенкова бригада — норму дає? —..Штурмівщина і тут, хай би їм грець (О. Гончар)
  • —..Рана гоїться добре? — Та гоїться, хай їй грець (А. Шиян)
  • Нарешті згадав це прізвище, хай йому грець! (В. Дрозд)
  • А вітер такий, що нехай йому грець!.. (І. Нехода)
  • — Отаке-то! Хай йому грець! Тепер зроду від колективу не відірвуся! (О. Ковінька)
  • Хай йому грець з тим куривом! Давайте краще перекусимо (Григорій Тютюнник)

хай лиха́ годи́на на кого, лайл.

Уживається як лайка з побажанням нещастя кому-небудь. Приклади
  • Хай на вас лиха година! (Укр. присл.)

неха́й (ха́й) бу́де гре́чка, жарт.

Уживається для вираження згоди, згодний хтось з ким-, чим-небудь; гаразд, добре. Приклади
  • Він не став заперечувати… Хай буде гречка, виконає завдання (З газети)
  • — Тільки не треба про смерть.— Хай буде гречка! Не будемо про смерть (П. Автомонов)
  • Нехай буде гречка, аби не суперечка (М. Номис)

хай (неха́й) чорт (лихи́й, нечи́стий) бере́ / ві́зьме́ (ухо́пить) кого, що, лайл.

Уживається для вираження незадоволення ким-, чим-небудь, зневаги, байдужості до когось або бажання позбутися їх. Приклади
  • [Олімпіада (чоловіку):] Бодай вже тебе чортяки вхопили!.. (М. Кропивницький)
  • бода́й чорти́ (чортя́ки┌146641) вхопи́ли. Він лютився.., і директорові чимало прокльонів діставалось: — А бодай того директора чорти вхопили (Л. Мартович)
  • бода́й нечи́стий узя́в. — Я вже забувся про неї, а вона знов роздратувала мене своїми очима. Оце ж то ті стріли купідонові, про котри торочать латинські поети! Бодай нечистий узяв оті купідонові стріли стріли (І. Нечуй-Левицький)
  • Лихо розказувать, Щоб бридке приснилось! Нехай його лихий візьме! (Т. Шевченко)
  • Хай візьме чорт мою дурну істоту! Цей Лермонтовський голубий туман Мені залити хоче всю роботу І геть зірвати виробничий план (М. Рильський)
  • Виб'ють ковбки останнього пструга в Черемоші, сплавлять з Балтагула останнійй ковбок, а там — хай все чорт бере, гуцули. Аби лиш податок давали та в кожнім селі мали жандармерію (Г. Хоткевич)

хай (неха́й) воно́ (він, вона́) [ясни́м вогне́м (по́лум'ям)] гори́ть / згори́ть (загори́ться і под.).

Уживається для вираження великого незадоволення, роздратування, досади з приводу кого-, чого-небудь. Приклади
  • щоб він ясни́м вогне́м горі́в. — Скільки перевернув [Карпець] скиб цьому чортовому Созоненку, щоб він ясним огнем горів, і тут на дурничку він вихитрував! (М. Стельмах)
  • — Чуєш, матросе,— тихо сказав Альоша,— хай він згорить, самий Пувичка (І. Микитенко)

щоб (хай би і т.ін.) му́ха вбрикну́ла кого, жарт.

Уживається для вираження удаваного незадоволення кимсь, несхвалення чого-небудь. Приклади
  • — А щоб же тебе муха вбрикнула, що ти вигадала! — повеселішав Остап (М. Коцюбинський)
  • Хай би тебе муха вбрикнула! (Укр. присл.)

хай (неха́й) би грець узя́в (забра́в і т.ін.) кого--що, лайл. , перев. жарт.

Уживається для вираження незадоволення ( перев. удаваного) ким-, чим-небудь, зневаги до когось--чогось, бажання позбутися когось, чогось. Приклади
  • — Ну і погода, грець її побивай (З газети)
  • грець побива́й. Грець тебе побивай (Сл. Гр.)
  • грець би взяв. [Ярина:] Один він в неї, грець би його взяв. Однісінький… (О. Підсуха)
  • — Ні, Шуро, поїду. Господарство ж, хай би його грець забрав. Та й Андрійко сам гасатиме по вулицях… (О. Копиленко)

хай (неха́й, бода́й) йому́ (тобі́, їй і т.ін.) вся́чина.

Уживається для констатації того, чим хтось незадоволений або захоплений. Приклади
  • — Що ж ти не вдарив її [гадюку]?.. А ти запримітив місце? Покажи. — Нехай їй всячина, і вести не хочу (Панас Мирний)
  • — Слухайте ж моєї [управителя] поради, покиньте того Павла навіженого: нехай йому всячина! (Марко Вовчок)
  • [Чоловік 1:] Хай йому всячина! Втомився! (Б. Грінченко)
  • — Мудрий ти, братику Антоне Андрійовичу, хай тобі всячина, Я б ніколи до такого не додумався б… (С. Добровольський)

нехай (ха́й і т.ін.) леда́що кому, чому, лайл.

Уживається для вираження незадоволення кимсь, чимсь, несхвалення чого-небудь. Приклади
  • Нехай тобі ледащо! (Укр. присл.)

хай [неха́й] хоч грім з не́ба.

За будь-яких обставин; обов'язково, неодмінно. Приклади
  • — Сподіваюсь, до ранку червоний прапор буде піднято на валу! — Піднімемо,.. хай хоч грім з неба, а вал буде наш! (О. Гончар)

хай (хоч) камі́ння з не́ба [па́дає].

За будь-яких умов, обставин, незважаючи ні на що. Приклади
  • Макар Онисимович [Посмітний] спокійно сказав: — Хай каміння з неба падає, а в колгоспі врожай буде! (Остап Вишня)
  • На неділю, хоч каміння з неба, а хлопці його мусять бути в Гуляй-Полі (О. Гончар)

Хай згине світ, але живе мистецтво.

Латинський вислів («Pereat mundus et fiat ars»), утворений за зразком девізу германського імператора Фердінанда І (1555—1564) «Pereat mundus et fiat justitia» («Хай загине світ, але станеться правосуддя»). Приклади
  • А н т о н і о: Життя і мрія в згоді не бувають і вічно борються, хоч миру прагнуть. А в скутку боротьби — життя минає, а мрія зостається. Се ж то й значить: Pereat mundus, fiat ars. (Леся Українка, У пущі)
Словник фразеологізмів з походженням, тлумаченням та прикладами вживання