ЩОБ — ТЛУМАЧЕННЯ
ЩОБ
з'ясувальний.
Приєднує підрядні речення мети.
Приклади
- – Вони, щоб тільки погубити, То будуть все тебе манити. (І. Котляревський)
- Зібрала мати гроші, зараз однесла священикові, щоб переслав Катрі. (Марко Вовчок)
- Три могутніх мости-естакади були перекинуті з берега далеко в море, на глибінь, щоб зручніше було вантажитись океанським суднам. (О. Гончар)
- Пішла вночі до ворожки, Щоб поворожити. (Т. Шевченко)
- Він поїхав до Збаража, щоб одвідати Гризельду та свого сина Михайла. (І. Нечуй-Левицький)
- Шукаючи шпари, щоб зазирнути у двір, Іван тихо посувався попід баркан. (М. Коцюбинський)
- [Центуріон:] Я посланий, щоб виконать закон. (Леся Українка)
- Павло Гречаний всю зиму не злазив із печі, хіба щоб води принести та дров нарубати. (Григорій Тютюнник)
з'ясувальний.
Приєднує підрядні додаткові речення.
Приклади
- Нехай же що є, то те й буде, а я таки знову буду просити вас, щоби ви .. прислали мені дівочу сорочку гарно пошиту. (Т. Шевченко)
- Стара мати прибігла з плачем, питаючи, чи цьому правда, благаючи, щоб відпустили сина її єдиного. (Марко Вовчок)
- Пішов вовк до барана, Став його благати, Щоби йому на обід Ягня яке дати. (С. Руданський)
- Виглядівши та поженивши багато синів, баба Зінька звикла, щоб коло неї в хаті вешталися люде, щоб коло неї говорили, співали, щоб у хаті пустували та бавились діти. (І. Нечуй-Левицький)
- [Кречет:] Проектуючи санаторій, ви мусили думати над тим, щоб кожна лінія, форма несла сонце, радість, бадьорість... (О. Корнійчук)
- Посилаю тобі нашвидку зроблений план хати... Мені тілько треба, щоб робоча була дубова, та круглий ґанок скляний на Дніпро. (Т. Шевченко)
- [Парвус:] Я волів би, щоб се сказав хто інший, а не жінка Руфінова та ще й при чоловіку... (Леся Українка)
- Якось Хома виявив бажання, щоб Ференц змалював його на пам'ять нащадкам подільської Вулиги. (О. Гончар)
- Білі яблуні, яблуні маю, як я хочу, щоб ви розцвіли!.. (В. Сосюра)
- Став мій Тарас чогось журитись: Сидить, головоньку схилив, А панові боїться похвалитись, Щоб пан не бив. (Л. Глібов)
- Олексій Максимович намагався помогти мені щодо російської мови, але я не згодився, щоб не одіймати у нього часу. (М. Коцюбинський)
- – Нащо здалось гніздо мені? .. Нам літечко святе Судилось не на те, Щоб у гнізді сидіть, як печериці! (Л. Глібов)
- Просив оце, щоб написать тобі письмо любенько та подякувать тобі за твої дорогії подарунки. (Т. Шевченко)
- Повернувшись на вогневу, Маковей не втримався, щоб не розповісти товаришам про свою конфузну пригоду. (О. Гончар)
з'ясувальний.
Приєднує підрядні означальні речення.
Приклади
- Нема тії драбини, щоб до неба дістала. (прислів'я)
- У Києві у мене нема нікого такого, щоб хто добре знав Понятовського. (Т. Шевченко)
- “Я не якась там ліберальна молоденька панна, щоб робити самій візити паничам”. (І. Нечуй-Левицький)
- Паріс дає знак Сінонові, щоб той собі йшов, і підходить до Кассандри. (Леся Українка)
- Не було дня, щоб я тобі не написав. (М. Коцюбинський)
- Він облюбував уже собі місце, щоб звідти все було видно. (А. Шиян)
з'ясувальний.
Приєднує підрядні речення способу дії.
Приклади
- Друже мій єдиний! Коли бить, то треба бить так, щоб боліло. А то не поможеш, а тілько нашкодиш. (Т. Шевченко)
- Мені аби з хати вибратись, щоб не запримітила мати, а там... (Панас Мирний)
- – Копай з другого боку. Та гляди мені – обережно, щоб куща не підтяти... (М. Коцюбинський)
- О, сором мовчки гинути й страждати. Як маєш у руках хоч заржавілий меч. Ні, краще ворогу на одсіч дати, Та так, щоб голова злетіла з плеч! (Леся Українка)
- – Обережно вступай у бій. Але коли вже вступив, поводься так, щоб ворогу було страшно. (О. Довженко)
з'ясувальний.
Приєднує підрядні речення міри і ступеня.
Приклади
- Підрізав поли він чимало, – Якраз, щоб на рукава стало. (Л. Глібов)
- [Любов:] А я вже напевне піаністкою не буду, знаю музику настільки, щоб се розуміти... (Леся Українка)
- Я хоч і поправився трохи, але ще не настільки, щоб зібрати сил на цілий рік. (М. Коцюбинський)
з'ясувальний.
Приєднує підрядні підметові речення.
Приклади
- Ох, якби те сталось, щоб ви не вертались, Щоб там і здихали, де ви поросли! (Т. Шевченко)
- Бажано, навіть потрібно, щоб між автором оригіналу і перекладачем була внутрішня спорідненість. (М. Рильський)
з'ясувальний.
Приєднує підрядні присудкові речення.
Приклади
- І старий Щепкін не такий, щоб він там возився по Москві з ними [“Неофітами”] як з писаною торбою. (Т. Шевченко)
- [Прочанин (щиро):] Ти мене не бійся. Я не такий, щоб зрадити людину, та ще таку добрячу. (Леся Українка)
- – Не такі мої літа, щоб ганятися за татарами – говорив старий Бовдюг купці зажурених козаків. (О. Довженко)
умовний.
Приєднує підрядні умовні речення в знач. якби.
Приклади
- Ой щоб не ти, серце-дівчино, то я б не був тута. (Сл. Б. Грінченка)
з'ясувальний.
Приєднує відокремлені звороти та речення.
Приклади
- – Тепер, щоб ви знали, Треба краю доводити, Коли й де вінчати, Та й весілля. (Т. Шевченко)
- [Олімпіада Іванівна:] І нащо ти, Любочко, сих обшарпанців принажуєш [принаджуєш]? Зовсім не до речі; щоб ще обікрали нас. (Леся Українка)
- Щоб не забути. В кінці березня писав я до д. Дружиніна, але відповіді й досі не маю. (М. Коцюбинський)
- – Я так хотів побачитися з тобою. Щоб наодинці. Стільки сказати хотів тобі. (А. Головко)
- Я хочу бути спокійний, я прагну спокою. Щоб не ворухнулась ані моя спустошена думка, ні мої важкі солдатські чоботи. (П. Колесник)
Входить до складу складених сполучників.
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах
ЩОБ
спонук.
Уживається для висловлення побажання у знач. хай.
Приклади
- Щоб ти був багатий, як земля! (Номис)
- Їх ласка... нехай сниться Тому, в кого доля, А сироті щоб не снилась, Не снилась ніколи! (Т. Шевченко)
власне мод.
Уживається для вираження сумніву в можливості або припустимості чого-небудь.
Приклади
- – Що за дурний, – каже, – розум у сих дівчат! .. Щоб оце я, після такої праці, випустив із рук самохіть свою здобич! Ні, голубонько, сього в нас не буває. (П. Куліш)
- – Де там, кумо, де там! І не кажіть мені цього! Щоб я отсе потурала дочці у такому ділі, щоб я підводила її на гріх? (М. Коцюбинський)
власне мод.
Уживається для вираження побоювання, що може щось статися.
Приклади
- Неборак Охрім узяв собі на розум: “Цур йому! – каже собі на думці, – щоб ще по пиці не дав, бо він на те солдат...”. (Г. Квітка-Основ'яненко)
- Тоді обізвався [циган] до молодшого: – Ти загнав, Раду, шкапину? Щоб часом не забрела в плавні та не згоріла. (М. Коцюбинський)
власне мод.
Уживається для висловлення наказу або прохання.
Приклади
- Шрейдерс швидко вернеться в Нижній, то щоб Куліш переписав Неофіти і дав йому для передачі Щепкіну. (Т. Шевченко)
- – Я піду у черниці, – промовляє Катря .. – Годі, дочко, годі! – мовить батько: – я такого слова щоб більше не чув від тебе! (Марко Вовчок)
- – Щоб я не бачив вас ніколи і коло своєї хати, не тілько в хаті! – одходячи, сказав він матері і мерщій вийшов з кухні. (Панас Мирний)
- Дорош провів Чохова до шелюгів. – Щоб на світанку був тут. (Григорій Тютюнник)
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах
Коментарі
Останні коментарі
Щоб додати коментар, увійдіть.