ЩОБ — ТЛУМАЧЕННЯ

ЩОБ

з'ясувальний. Приєднує підрядні речення мети. Приклади
  • – Вони, щоб тільки погубити, То будуть все тебе манити. (І. Котляревський)
  • Зібрала мати гроші, зараз однесла священикові, щоб переслав Катрі. (Марко Вовчок)
  • Три могутніх мости-естакади були перекинуті з берега далеко в море, на глибінь, щоб зручніше було вантажитись океанським суднам. (О. Гончар)
  • Пішла вночі до ворожки, Щоб поворожити. (Т. Шевченко)
  • Він поїхав до Збаража, щоб одвідати Гризельду та свого сина Михайла. (І. Нечуй-Левицький)
  • Шукаючи шпари, щоб зазирнути у двір, Іван тихо посувався попід баркан. (М. Коцюбинський)
  • [Центуріон:] Я посланий, щоб виконать закон. (Леся Українка)
  • Павло Гречаний всю зиму не злазив із печі, хіба щоб води принести та дров нарубати. (Григорій Тютюнник)
з'ясувальний. Приєднує підрядні додаткові речення. Приклади
  • Нехай же що є, то те й буде, а я таки знову буду просити вас, щоби ви .. прислали мені дівочу сорочку гарно пошиту. (Т. Шевченко)
  • Стара мати прибігла з плачем, питаючи, чи цьому правда, благаючи, щоб відпустили сина її єдиного. (Марко Вовчок)
  • Пішов вовк до барана, Став його благати, Щоби йому на обід Ягня яке дати. (С. Руданський)
  • Виглядівши та поженивши багато синів, баба Зінька звикла, щоб коло неї в хаті вешталися люде, щоб коло неї говорили, співали, щоб у хаті пустували та бавились діти. (І. Нечуй-Левицький)
  • [Кречет:] Проектуючи санаторій, ви мусили думати над тим, щоб кожна лінія, форма несла сонце, радість, бадьорість... (О. Корнійчук)
  • Посилаю тобі нашвидку зроблений план хати... Мені тілько треба, щоб робоча була дубова, та круглий ґанок скляний на Дніпро. (Т. Шевченко)
  • [Парвус:] Я волів би, щоб се сказав хто інший, а не жінка Руфінова та ще й при чоловіку... (Леся Українка)
  • Якось Хома виявив бажання, щоб Ференц змалював його на пам'ять нащадкам подільської Вулиги. (О. Гончар)
  • Білі яблуні, яблуні маю, як я хочу, щоб ви розцвіли!.. (В. Сосюра)
  • Став мій Тарас чогось журитись: Сидить, головоньку схилив, А панові боїться похвалитись, Щоб пан не бив. (Л. Глібов)
  • Олексій Максимович намагався помогти мені щодо російської мови, але я не згодився, щоб не одіймати у нього часу. (М. Коцюбинський)
  • – Нащо здалось гніздо мені? .. Нам літечко святе Судилось не на те, Щоб у гнізді сидіть, як печериці! (Л. Глібов)
  • Просив оце, щоб написать тобі письмо любенько та подякувать тобі за твої дорогії подарунки. (Т. Шевченко)
  • Повернувшись на вогневу, Маковей не втримався, щоб не розповісти товаришам про свою конфузну пригоду. (О. Гончар)
з'ясувальний. Приєднує підрядні означальні речення. Приклади
  • Нема тії драбини, щоб до неба дістала. (прислів'я)
  • У Києві у мене нема нікого такого, щоб хто добре знав Понятовського. (Т. Шевченко)
  • “Я не якась там ліберальна молоденька панна, щоб робити самій візити паничам”. (І. Нечуй-Левицький)
  • Паріс дає знак Сінонові, щоб той собі йшов, і підходить до Кассандри. (Леся Українка)
  • Не було дня, щоб я тобі не написав. (М. Коцюбинський)
  • Він облюбував уже собі місце, щоб звідти все було видно. (А. Шиян)
з'ясувальний. Приєднує підрядні речення способу дії. Приклади
  • Друже мій єдиний! Коли бить, то треба бить так, щоб боліло. А то не поможеш, а тілько нашкодиш. (Т. Шевченко)
  • Мені аби з хати вибратись, щоб не запримітила мати, а там... (Панас Мирний)
  • – Копай з другого боку. Та гляди мені – обережно, щоб куща не підтяти... (М. Коцюбинський)
  • О, сором мовчки гинути й страждати. Як маєш у руках хоч заржавілий меч. Ні, краще ворогу на одсіч дати, Та так, щоб голова злетіла з плеч! (Леся Українка)
  • – Обережно вступай у бій. Але коли вже вступив, поводься так, щоб ворогу було страшно. (О. Довженко)
з'ясувальний. Приєднує підрядні речення міри і ступеня. Приклади
  • Підрізав поли він чимало, – Якраз, щоб на рукава стало. (Л. Глібов)
  • [Любов:] А я вже напевне піаністкою не буду, знаю музику настільки, щоб се розуміти... (Леся Українка)
  • Я хоч і поправився трохи, але ще не настільки, щоб зібрати сил на цілий рік. (М. Коцюбинський)
з'ясувальний. Приєднує підрядні підметові речення. Приклади
  • Ох, якби те сталось, щоб ви не вертались, Щоб там і здихали, де ви поросли! (Т. Шевченко)
  • Бажано, навіть потрібно, щоб між автором оригіналу і перекладачем була внутрішня спорідненість. (М. Рильський)
з'ясувальний. Приєднує підрядні присудкові речення. Приклади
  • І старий Щепкін не такий, щоб він там возився по Москві з ними [“Неофітами”] як з писаною торбою. (Т. Шевченко)
  • [Прочанин (щиро):] Ти мене не бійся. Я не такий, щоб зрадити людину, та ще таку добрячу. (Леся Українка)
  • – Не такі мої літа, щоб ганятися за татарами – говорив старий Бовдюг купці зажурених козаків. (О. Довженко)
умовний. Приєднує підрядні умовні речення в знач. якби. Приклади
  • Ой щоб не ти, серце-дівчино, то я б не був тута. (Сл. Б. Грінченка)
з'ясувальний. Приєднує відокремлені звороти та речення. Приклади
  • – Тепер, щоб ви знали, Треба краю доводити, Коли й де вінчати, Та й весілля. (Т. Шевченко)
  • [Олімпіада Іванівна:] І нащо ти, Любочко, сих обшарпанців принажуєш [принаджуєш]? Зовсім не до речі; щоб ще обікрали нас. (Леся Українка)
  • Щоб не забути. В кінці березня писав я до д. Дружиніна, але відповіді й досі не маю. (М. Коцюбинський)
  • – Я так хотів побачитися з тобою. Щоб наодинці. Стільки сказати хотів тобі. (А. Головко)
  • Я хочу бути спокійний, я прагну спокою. Щоб не ворухнулась ані моя спустошена думка, ні мої важкі солдатські чоботи. (П. Колесник)
Входить до складу складених сполучників.
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах

ЩОБ

спонук. Уживається для висловлення побажання у знач. хай. Приклади
  • Щоб ти був багатий, як земля! (Номис)
  • Їх ласка... нехай сниться Тому, в кого доля, А сироті щоб не снилась, Не снилась ніколи! (Т. Шевченко)
власне мод. Уживається для вираження сумніву в можливості або припустимості чого-небудь. Приклади
  • – Що за дурний, – каже, – розум у сих дівчат! .. Щоб оце я, після такої праці, випустив із рук самохіть свою здобич! Ні, голубонько, сього в нас не буває. (П. Куліш)
  • – Де там, кумо, де там! І не кажіть мені цього! Щоб я отсе потурала дочці у такому ділі, щоб я підводила її на гріх? (М. Коцюбинський)
власне мод. Уживається для вираження побоювання, що може щось статися. Приклади
  • Неборак Охрім узяв собі на розум: “Цур йому! – каже собі на думці, – щоб ще по пиці не дав, бо він на те солдат...”. (Г. Квітка-Основ'яненко)
  • Тоді обізвався [циган] до молодшого: – Ти загнав, Раду, шкапину? Щоб часом не забрела в плавні та не згоріла. (М. Коцюбинський)
власне мод. Уживається для висловлення наказу або прохання. Приклади
  • Шрейдерс швидко вернеться в Нижній, то щоб Куліш переписав Неофіти і дав йому для передачі Щепкіну. (Т. Шевченко)
  • – Я піду у черниці, – промовляє Катря .. – Годі, дочко, годі! – мовить батько: – я такого слова щоб більше не чув від тебе! (Марко Вовчок)
  • – Щоб я не бачив вас ніколи і коло своєї хати, не тілько в хаті! – одходячи, сказав він матері і мерщій вийшов з кухні. (Панас Мирний)
  • Дорош провів Чохова до шелюгів. – Щоб на світанку був тут. (Григорій Тютюнник)
обмеж.-виділ., розм. Уживається у знач. хоча б. Приклади
  • Розтягли сірому і вчистили мало не копу. А він, неборак, щоб пікнув. (А. Свидницький)
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах
Коментарі
Щоб додати коментар, увійдіть.