ТОЧНО — СЛОВОВЖИВАННЯ

як годинник

Правильніше: [дуже] точно; безперебійно
Мова – не калька: словник української мови

це не зовсім вірно

Правильніше: це не зовсім так (точно, правильно)
Мова – не калька: словник української мови

точно

Правильніше: в акурат
Мова – не калька: словник української мови

точно у визначений час

Правильніше: хвилина в хвилину
Мова – не калька: словник української мови

точно такий же

Правильніше: такий (отакий) самий
Мова – не калька: словник української мови

точно так

Правильніше: так само (самісінько); достоту так; достеменно
Мова – не калька: словник української мови

точно відомо

Правильніше: достеменно відомо
Мова – не калька: словник української мови

строго кажучи

Правильніше: точно кажучи
Мова – не калька: словник української мови

Перебрати міру, перехопити через край, передати куті меду, переборщити і перегнути палицю

Замініть нехарактерну для української мови конструкцію перегнути палицю (палку) на стилістично кращий варіант: перебрати міру, перехопити через край, передати куті меду, переборщити.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Дитина і батьківський контроль – як не перегнути палицю? Дитина і батьківський контроль – як не перебрати міру?
Це ти точно перегнув палицю! Це ти точно переборщив!

точно так

Правильніше: так само
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

суворо, твердо, неухильно, точно

Суворо. Нерідко використовується для перекладу російського строго. Якщо ж мають на увазі дотримання певних норм, правил, доречніші інші визначення: твердо, неухильно, точно. «Годувати тварин точно за нормами».
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Точно відомо

Правильніше: Достеменно відомо