ТОЧНО — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
як годинник
Правильніше:
[дуже] точно; безперебійно
Мова – не калька: словник української мови
це не зовсім вірно
Правильніше:
це не зовсім так (точно, правильно)
Мова – не калька: словник української мови
точно
Правильніше:
в акурат
Мова – не калька: словник української мови
точно у визначений час
Правильніше:
хвилина в хвилину
Мова – не калька: словник української мови
точно такий же
Правильніше:
такий (отакий) самий
Мова – не калька: словник української мови
точно так
Правильніше:
так само (самісінько); достоту так; достеменно
Мова – не калька: словник української мови
точно відомо
Правильніше:
достеменно відомо
Мова – не калька: словник української мови
строго кажучи
Правильніше:
точно кажучи
Мова – не калька: словник української мови
Перебрати міру, перехопити через край, передати куті меду, переборщити і перегнути палицю
Замініть нехарактерну для української мови конструкцію перегнути палицю (палку) на стилістично кращий варіант: перебрати міру, перехопити через край, передати куті меду, переборщити.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Дитина і батьківський контроль – як не перегнути палицю? | Дитина і батьківський контроль – як не перебрати міру? |
Це ти точно перегнув палицю! | Це ти точно переборщив! |
точно так
Правильніше:
так само
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
суворо, твердо, неухильно, точно
Суворо. Нерідко використовується для перекладу російського строго. Якщо ж мають на увазі дотримання певних норм, правил, доречніші інші визначення: твердо, неухильно, точно. «Годувати тварин точно за нормами».
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Точно відомо
Правильніше:
Достеменно відомо