РІДНИЙ — СЛОВОВЖИВАННЯ

Бути родичем, близький і зрідні

Перебудуйте речення зі скалькованим прислівником зрідні, використавши стилістично кращі варіанти: бути родичем; рідний брат (сестра); близький (за характером).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Іван був зрідні Марічці. Іван був родичем Марічці.
Радість зрідні печалі. Радість — рідна сестра журбі; З журбою радість обнялася.
Але, з іншого боку, картини художниці з Богданівки зрідні голландському «живопису квітів» 17 ст. Але, з іншого боку, картини художниці з Богданівки близькі за характером до голландського «живопису квітів» 17 ст.

Зрідні — бути (доводитися) родичем, бути ріднею, рідний брат (рідна сестра) комусь або чомусь, родичі

Читаємо в одному науковому творі: «Така хибна провідна думка автора книжки — зрідні тій плутанині, яка властива людям, що не звільнилися ще від впливів ідеалістичних концепцій». У цій фразі трапився прислівник зрідні, якого нема в українській мові й який є невдалою калькою з російського сродни. Українська мова, щоб передати це поняття, вдається до дієслова з іменником або з прикметником та іменником: бути (доводитися) родичем, бути ріднею, рідний брат (рідна сестра) комусь або чомусь, — чи самим іменником: «Вони йому — родичі: дідового сусіда молотники» (жартівлива приповідка); «Його жінка — то рідна сестра відьми!» (з живих уст).
Тим-то й у фразі науковця треба було написати: «рідна сестра (родичка, рідня) тій плутанині...».

Відмовляються покидати рідні сторони

Правильніше: Відмовляються покидати рідний край

вітчизна

Правильніше: батьківщина; рідний край
Мова – не калька: словник української мови

Вряди-годи в засобах масової інформації натрапляєш на слово зрідні. А чи українське воно?

Це невдала калька з російського сродни, яку не ввів до свого реєстру жоден словник. Українська літературна мова в такому разі вдається до дієслова з іменником або з прикметником та іменником: бути (доводитися) родичем, бути ріднею, рідний брат (рідна сестра) комусь чи чомусь. «Вони йому родичі: дідового сусіда молотники» (жартівлива приповідка), «Його жінка – то рідна сестра (а не зрідні) відьми!» (з живих уст).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

родимий

Правильніше: рідний
Словник-антисуржик.

тільки розум на гроші не купиш

Правильніше: за гроші тільки рідного батька (рідної матері) не купиш
Мова – не калька: словник української мови

вчитися на рідній мові

Правильніше: вчитися рідною мовою
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Наповнений заборонами на рідну мову

Правильніше: Наповнений заборонами рідної мови

Пролунає на рідній мові

Правильніше: Пролунає рідною мовою

Дорогими для рідного народу

Правильніше: Дорогими рідному народові

хто-небудь дуже змінився на вигляд

Правильніше: і рідна мати не впізнає
Мова – не калька: словник української мови

рідна мова для нього незрозуміла

Правильніше: рідна мова йому незрозуміла
Мова – не калька: словник української мови

отчий дім

Правильніше: рідна хата
Мова – не калька: словник української мови

нерідні люди, що живуть далеко від рідної землі

Правильніше: чужа чужина
Мова – не калька: словник української мови

місце, далеке від рідної землі

Правильніше: чужина
Мова – не калька: словник української мови

Рідна тьотя

Правильніше: Рідна тітка