РИНКА — СЛОВОВЖИВАННЯ

сегмент ринку

Правильніше: утинок ринку
Мова – не калька: словник української мови

непал

Правильніше: ринок вовни
Мова – не калька: словник української мови

маркетинг

Правильніше: збут; вивчення ринку
Мова – не калька: словник української мови

лідер на софтверному ринку

Правильніше: перший на ринку програмного забезпечення
Мова – не калька: словник української мови

купити на базарі

Правильніше: придбати на ринку
Мова – не калька: словник української мови

базар

Правильніше: ринок, торговиця, ярмарок
Мова – не калька: словник української мови

Нинішній, сучасний, наявний і існуючий

Вживання дієприкметників активного стану з -уч-, -юч- не рекомендовано нормами сучасної української мови. Замініть існуючий на один з варіантів: наявний, нинішній, сучасний,  або підрядне речення.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Існуючі технології Наявні технології
Існуючий стан справ Нинішній стан справ 
Існуючий на ринку дефіцит пришвидшує зростання цін. Дефіцит, що є на ринку, пришвидшує зростання цін.

ринок – базар

Збігаються у значенні «місце роздрібної торгівлі продуктами сільського господарства і товарами широкого вжитку», але розрізняються вживанням: в офіційно-діловому мовленні перевага надається слову ринок. Бессарабський ринок, Володимирський ринок, Лук'янівський ринок, критий ринок.
Тільки ринок використовується як політично-економічний термін. Світовий ринок, зовнішній ринок, ринок збуту, теорія ринків.
Тільки базар уживається в значеннях: 1. Торгівля спеціальними товарами перед святами або в періоди найбільшого попиту на них. Книжковий базар, новорічний базар, шкільний базар. 2. Переносно: шум, гам, голосні безладні розмови. Розводити базар. Стійке словосполучення пташиний базар означає «місце на морському березі, де масово гніздяться птахи». До двох цих слів близькі торг, торговиця, ярмарок. Останнім часом поширилася практика організованої торгівлі – сезонних ярмарків (на Полтавщині здавна проводиться Сорочинський ярмарок). Про них повідомляють засоби масової інформації. На жаль, у таких публікаціях, передачах часом уживається помилкова форма родового відмінка множини – весняних, осінніх ярмарок. Треба: ярмарків. Ця похибка трапляється через сплутування російської назви жіночого роду ярмарка та українського іменника чоловічого роду ярмарок, які по-різному відмінюються.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)