ПУСТИТИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

Урухомлювати, пускати в дію, почати діяти і задіювати

Замініть скальковане дієслово задіювати на стилістично кращий варіант: пустити в дію, урухомлювати; почати діяти.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
У Києві задіяли 175 одиниць техніки для прибирання снігу. У Києві пустили в дію 175 одиниць техніки для прибирання снігу.
У місті віднедавна задіяла група хатніх злодіїв. У місті віднедавна почала діяти група хатніх злодіїв.

Залучений і задіяний

Замініть слова задіяний, задіяти на один зі стилістично кращих варіантів: залучений, залучити (про особу); пустити в дію (про об'єкт).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Усі актори, задіяні у виставі, захворіли. Усі актори, залучені до вистави, захворіли.
Тож ми перші сьогодні задіяли один із цих запланованих об'єктів. Тож ми перші сьогодні пустили в дію один із цих запланованих об'єктів.

розквасити ніс

Правильніше: пустити юшку
Мова – не калька: словник української мови

пустити руки в хід

Правильніше: дати волю рукам
Мова – не калька: словник української мови

пустити пил в очі

Правильніше: туману пустити
Мова – не калька: словник української мови

пустити машину в хід

Правильніше: пустити в рух машину; запустити машину; надати руху машині
Мова – не калька: словник української мови

пустити козла в город

Правильніше: пустити цапа в капусту; приставити вовка до отари; поставити цапа город стерегти
Мова – не калька: словник української мови

пустити все на самоплив

Правильніше: махнути на все рукою
Мова – не калька: словник української мови

пустити в хід

Правильніше: урухомити; пустити в рух
Мова – не калька: словник української мови

пустити в хід усі засоби

Правильніше: удатися до всіх способів; ужити всіх засобів (заходів)
Мова – не калька: словник української мови

пустити в хід нове слово

Правильніше: пустити в обіг нове слово; запровадити в ужиток нове слово
Мова – не калька: словник української мови

пустити в трубу

Правильніше: пустити за вітром
Мова – не калька: словник української мови

пустити в діло що

Правильніше: пустити (запустити) що; поставити на роботу що
Мова – не калька: словник української мови

привести в рух

Правильніше: надати руху (дати рух) чому; пустити в рух (в роботу); розрухати; урухомити
Мова – не калька: словник української мови

побити до крові

Правильніше: пустити юшку
Мова – не калька: словник української мови

підпалити щось

Правильніше: пустити червоного півня
Мова – не калька: словник української мови

одурманити когось

Правильніше: пустити ману на когось; забити памороки комусь; потуманити розум комусь
Мова – не калька: словник української мови

не прийняти когось

Правильніше: не пустити когось на поріг
Мова – не калька: словник української мови

не опікуватися

Правильніше: пустити (кинути) напризволяще
Мова – не калька: словник української мови

нажати на всі кнопки

Правильніше: пустити в дію всі важелі; докласти всієї сили; ужити всіх заходів (способів)
Мова – не калька: словник української мови

знищити; ліквідувати

Правильніше: пустити під ніж; стерти на порох; знищити до тла
Мова – не калька: словник української мови

забути що-небудь

Правильніше: кинути у небуття; пустити в непам'ять
Мова – не калька: словник української мови

забити до півсмерті

Правильніше: мало дух не вибили з кого; тільки-но живого пустити
Мова – не калька: словник української мови

вистрілити

Правильніше: пустити кулю
Мова – не калька: словник української мови

використати в діло

Правильніше: узяти до діла; ужити; пустити в діло; скористатися з чого (чим)
Мова – не калька: словник української мови

просльозитися

Правильніше: пустити сльозу
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Включати, умикати, виключати, вимикати, поставити, унести, пустити

«Треба включити електрику»; «Виключи струм», — кажуть неправильно, забуваючи, що по-українському слід казати: умикнути (увімкнути), умикати електрику, вимикати струм. Від цих дієслів походять і українські технічні терміни: умикач (по-російському включатель) і вимикач (по-російському выключатель). Аналогічно помилково кажуть: «Пропонується включити до порядку денного три питання», — замість «поставити (або внести) до порядку денного». Так само неправильно — «У роботу включили всі існуючі аґреґати», — замість «пустили всі наявні аґреґати».

посади свиню за стіл, вона й лапи на стіл

Правильніше: пусти чорта в хату, то він і на піч залізе
Мова – не калька: словник української мови

не проронив ні слова

Правильніше: не промовив (не сказав) ні слова (і слова); і (ні) словом не прохопився; і (ні) пари з уст [не пустив]; і уст не розтулив
Мова – не калька: словник української мови

не вимовив ні [одного] слова

Правильніше: не сказав жодного слова; і [ні] пари з уст не пустив
Мова – не калька: словник української мови