ПРАВИЛО — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

як правило

Правильніше: як водиться; як заведено; як звичайно; переважно; зазвичай
Мова – не калька: словник української мови

узяти собі за правило

Правильніше: класти собі правило
Мова – не калька: словник української мови

те, що не підлягає сумніву

Правильніше: залізне правило
Мова – не калька: словник української мови

старе правило

Правильніше: давнє правило
Мова – не калька: словник української мови

правило

Правильніше: припис
Мова – не калька: словник української мови

найбільш оптимальна форма поведінки

Правильніше: золоте правило
Мова – не калька: словник української мови

існуюче правило

Правильніше: чинне правило
Мова – не калька: словник української мови

Зазвичай, здебільшого, переважно, як звичайно, як водиться, як заведено і як правило

Замініть скальковане вставне слово як правило на стилістично кращий варіант: зазвичай, здебільшого, переважно.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Знакові голи, як правило, даються складно. Знакові голи зазвичай (здебільшого) даються складно.

АЛЕ:

Як правило може бути таким складним?

як правило – як заведено

За відповідник до російського вислову как правило в нас дуже вподобали перекладене українською як правило. А тим часом наша мова має для цього свої оригінальні звороти, про які часто чомусь забувають: як звичайно ("У дворі, як звичайно, нікого не було" – Семен Скляренко), як водиться ("Рідна хата, як водиться, старшому братові зосталася" – Панас Мирний), як заведено ("На випускний вечір, як заведено, приходять із квітами" – з газети).
Слід уникати словосполучення як прийнято, оскільки воно ненормативне, хоч і зафіксоване в деяких словниках у роки так званого злиття мов.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

правило, розв'язний, розсильний, торочити, транспорт, зміна значень слів в залежності від наголосу

Чи змінюється значення слів правило, розв'язний, розсильний, торочити, транспорт від зміни наголосу в них?
Безперечно.
Правило (наголос на першому складі) – положення або зібрання положень; принцип, що ним керуються у співжитті, поведінці тощо. Правила поведінки, граматичне правило.
Правило (наголос на другому складі) – пристрій, на якому щось розрівнюють. Металеве правило.
Розв'язний (наголос на другому складі) – який поводиться безцеремонно, зухвало. Розв'язний хлопчисько.
Розв'язний (наголос на останньому складі) – який можна розв'язати, вирішити. Розв'язна задача (в арифметиці).
Розсильний (наголос на другому складі) – той, хто розносить за призначенням листи, пакети, виконує інші доручення; кур'єр. Прийшов розсильний.
Розсильний (наголос на останньому складі) – 1. Який слугує для запису кореспонденції, що її розносить кур'єр. Розсильна книга, розсильний зошит. 2. Призначений для розсилання. Розсильні пакети.
Торочити (наголос на другому складі), розмовне – говорити одне й те саме, повторювати щось по кілька разів. Безугавно торочить. А також вести несерйозну розмову, верзти нісенітницю, базікати. Що ти торочиш?
Торочити (наголос на передостанньому складі) – 1. Висмикувати нитки з країв тканини, роблячи торочки. Торочити рушники. 2. Обшивати облямівкою краї одягу і т. ін. для оздоби.
Транспорт (наголос на першому складі) – засоби перевезення. Сучасний транспорт, міський транспорт, залізничний транспорт.
Транспорт (наголос на останньому складі), бухг. – перенесення суми на другу сторінку. Здійснено транспорт.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Правило, як правило, як звичайно, як водиться, як заведено

У нашій мові широко вживається іменник правило: «Засвоївши якесь граматичне правило, він придумував до нього цілий диктант» (О. Донченко); «Додержуйтесь правил вуличного руху» (оголошення); «Чотири правила арифметики».
За відповідник до російського вислову как правило в нас дуже вподобали вислів як правило, запозичений з інших мов і насамперед із російської: «Усі будиночки були двоповерхові, розраховані, як правило, на дві сім'ї». А тим часом наша мова має свої ориґінальні відповідники, про які часто забувають: як звичайно («На есмінці, як звичайно, в цей час панувала тиша. — М. Трублаїні), як водиться («Раз ласуни, як водиться у них, поснідать добре захотіли». — Л. Глібов), як заведено («У кіно, як заведено в нас, ходимо ми, дівчата, всі разом». Із живих уст). Не слід забувати цих давно відомих висловів.

як правило

Правильніше: як звичайно, як водиться, як заведено
Словник-антисуржик.

Старе правило

Правильніше: Давнє правило

по всіх правилах

Правильніше: за всіма правилами; з дотриманням (додержанням) усіх правил; дотримуючись (додержуючись) усіх правил
Мова – не калька: словник української мови

по всіх правилах

Правильніше: за всіма правилами
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

по всім правилам

Правильніше: за всіма правилами
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

По всіх правилах

Правильніше: За всіма правилами

Навчати правилам безпеки

Правильніше: Навчати правил безпеки

я тобі покажу кузькіну мать!

Правильніше: я тобі покажу, де козам роги правлять!
Мова – не калька: словник української мови

чесати язик

Правильніше: клепати (плескати, молоти, ляпати, теліпати, ляскати) язиком; язиком горох товкти (піну збивати); теревені правити
Мова – не калька: словник української мови

царювати; правити; бути монархом

Правильніше: сидіти на троні (на престолі)
Мова – не калька: словник української мови

туди, де ворон кісток не занесе

Правильніше: там, де козам роги правлять
Мова – не калька: словник української мови

тріпати язиком

Правильніше: молоти (ляпати, плести, клепати) язиком; робити з губи (з писка) халяву; правити (точити) теревені
Мова – не калька: словник української мови

требувати борг

Правильніше: правити борг (довг, позику)
Мова – не калька: словник української мови

твердити одне й те ж

Правильніше: усе одно та одно; усе те саме (тієї самої) правити (товкти, торочити); те саме повторювати; після тієї та знов тієї [ж] співати; і вчора куліш, і сьогодні куліш; та сама тетеря й на вечерю
Мова – не калька: словник української мови

стояти на своєму

Правильніше: триматися свого; обстоювати (правити) своє; хилити на своє
Мова – не калька: словник української мови

служити ширмою

Правильніше: бути ширмою; правити за ширму
Мова – не калька: словник української мови

служити чим

Правильніше: правити за що; бути за що (чим)
Мова – не калька: словник української мови

служити знаряддям чого

Правильніше: бути знаряддям (за знаряддя) чого; правити за знаряддя чого
Мова – не калька: словник української мови

служити документом

Правильніше: правити за документ
Мова – не калька: словник української мови

скільки просите?

Правильніше: що правите?
Мова – не калька: словник української мови

самовільно діяти; поводитися на свій розсуд

Правильніше: правити відсебеньки
Мова – не калька: словник української мови

розповідати новини

Правильніше: правити свіжину
Мова – не калька: словник української мови

розводити тари-бари

Правильніше: теревені правити; ляси точити
Мова – не калька: словник української мови

розводити боби

Правильніше: баляси (баляндраси) точити; теревені правити (точити); теревенити; оповідати (розказувати) сон рябої кобили
Мова – не калька: словник української мови

редагувати

Правильніше: виправляти; правити
Мова – не калька: словник української мови

разводити антимонії

Правильніше: теревені городити (правити); молоти, як порожній млин; товкти воду в ступі
Мова – не калька: словник української мови

продовжувати своє

Правильніше: провадити (правити, вести) своє
Мова – не калька: словник української мови

продовжувати говорити

Правильніше: провадити (вести, правити) далі; казати далі
Мова – не калька: словник української мови

продовжувати в тому ж дусі

Правильніше: провадити (вести, правити, тягти) так і далі (в тім самім дусі); виводити далі ту саму нитку; співати й далі тієї ж (тієї самої)
Мова – не калька: словник української мови

провчити кого-небудь

Правильніше: утерти маку (носа); показати, де козам роги правлять (де раки зимують); підкувати на всі чотири
Мова – не калька: словник української мови

признавати правим кого

Правильніше: визнавати правду за ким; визнавати, що має рацію хто
Мова – не калька: словник української мови

правити бал

Правильніше: порядкувати
Мова – не калька: словник української мови

повторювати одне й те ж

Правильніше: своє правити; одно (те саме) товкти; одно човпти; жувати жуйку; переливати з пустого в порожнє
Мова – не калька: словник української мови

по правах людини

Правильніше: з прав людини
Мова – не калька: словник української мови

нести єресь

Правильніше: провадити (нести) не знати що (казна-що); городити (верзти, правити) нісенітницю (нісенітниці, дурницю, дурниці); рябої кобили (шарої кішки) сон розказувати
Мова – не калька: словник української мови

нести ахінею

Правильніше: верзти (плести) нісенітниці; молоти (верзти) дурниці; химині кури правити (гонити); кулі лити; розказувати сон рябої кобили; тюльку гнати
Мова – не калька: словник української мови

куди макар телят не гонив

Правильніше: де козам роги правлять (утинають); де волам роги правлять; де кози (де кіз) кують підковами; де чорти навкулачки б'ються
Мова – не калька: словник української мови

користуватися своїми правами

Правильніше: користуватися зі своїх прав (своїми правами); використовувати свої права
Мова – не калька: словник української мови

користуватися всіма правами громадянства

Правильніше: /громадянські права/; заживати всіх прав громадянства
Мова – не калька: словник української мови

комісія по правах людини

Правильніше: комісія з прав людини
Мова – не калька: словник української мови

керувати (правити) чимось

Правильніше: бути (стояти) біля керма; давати провід
Мова – не калька: словник української мови

заламати ціну

Правильніше: правити як за батька; заправити ціну
Мова – не калька: словник української мови

заладив своє

Правильніше: завів своє; почав правити (провадити, торочити) своє
Мова – не калька: словник української мови

загнати туди, де ворон кісток не занесе

Правильніше: заслати туди, де козам роги правлять (утинають); заслати туди, де волам роги правлять, а кіз кують підковами
Мова – не калька: словник української мови

за правилами; правильно

Правильніше: як книжка пише
Мова – не калька: словник української мови

з додержанням правил гри

Правильніше: додержуючи правил гри
Мова – не калька: словник української мови

жити за своїми правилами

Правильніше: баламутити світом
Мова – не калька: словник української мови

дуже дорого

Правильніше: правити як на (за) батька; на вагу золота
Мова – не калька: словник української мови

дуже далеко

Правильніше: на краю світу; де сидір козам роги править; не близький (далекий, такий) світ; там, де дідько добраніч каже; як (мов, ніби) на кінці світу; сім верст до небес і все пішки; у чорта в зубах; де вже й перець не росте
Мова – не калька: словник української мови

дотримуючись певних правил (вимог)

Правильніше: по всій формі
Мова – не калька: словник української мови

дотримуйся правил ввічливості

Правильніше: будь чемним
Мова – не калька: словник української мови

діяти (робити, поводитися) як належить

Правильніше: ходити чистим (правим) робом
Мова – не калька: словник української мови

дискваліфікувати

Правильніше: позбавити прав
Мова – не калька: словник української мови

де макар телят не ганяв (не пас)

Правильніше: де козам роги правлять; де чорти навкулачки б'ються
Мова – не калька: словник української мови

далеко

Правильніше: ген-ген; за горами й долами; де сидір козам роги править; скільки око сягає; у чорта на болоті)
Мова – не калька: словник української мови

говорити дурниці (нісенітниці, єрунду)

Правильніше: вилізти на грушку й рвати петрушку; плести як небіжка ногами; вигадати таке, що й в борщ не кришать; нісенітницю (нісенітниці) верзти (плести, правити); плести (верзти, правити) абищо (казна-що, дурниці, бредню); городити таке – ні літо, ні зима; як скаже, то ні пришити, ні прилатати; галамагати; химині кури правити
Мова – не калька: словник української мови

він усе своє толкує

Правильніше: він усе своє править
Мова – не калька: словник української мови

відстоювати свій погляд; наполягати на чомусь

Правильніше: правити своє
Мова – не калька: словник української мови

виключення з правила

Правильніше: виняток з правила
Мова – не калька: словник української мови

вести пусті розмови, марнуючи час

Правильніше: точити ляси (баляси , баляндраси, бали); клепати (плескати) язиком; чесати язика; точити (справляти) брехні (побрехеньки); справляти балачку; розводити боби; теревені правити (розводити, точити плести)
Мова – не калька: словник української мови

бути правим

Правильніше: мати рацію (слушність)
Мова – не калька: словник української мови

болтати язиком

Правильніше: теревенити; молоти (плести) язиком; ляси правити (точити); розказувати сон рябої кобили
Мова – не калька: словник української мови

боби розводити

Правильніше: теревені правити; ляси точити
Мова – не калька: словник української мови

бійкою прав не будеш

Правильніше: що кулак, то ще не право
Мова – не калька: словник української мови

багато беззмістовно говорити

Правильніше: базікати, патякати, пасталакати; марнословити, просторікувати; теревенити; лопотати; баляндрасити, балагурити; перебендювати; правити баляндраси; теревені правити; точити ляси; товкти язиком як порожнім млином
Мова – не калька: словник української мови

ахінею нести

Правильніше: теревені правити (точити, гнути); нісенітницю (дурницю, усяку всячину, не знати що, курзу-верзу, плетеники ) плести (верзти, правити); нісенітниці вигадувати; говорити нісенітницю; казна-що патякати; наказати гречаної вовни; наказати на вербі груш; смаленого дуба плести
Мова – не калька: словник української мови

мати рацію чи бути правим?

Коли йдеться про визнання слушності міркувань або дій, українська мова використовує фразеологічний зворот мати рацію. Він наявний у творах багатьох класиків нашої літератури минулого і сучасного, наголошує мовознавець Олександр Пономарів. Наприклад: «Ех ви, ясновельможні дикуни! Боїтеся Кармелюка – і маєте рацію!» (Степан Васильченко). Синонім цього звороту – ваша (твоя) правда. «Твоя правда: я завалив вступні іспити, бо не готувався до них» (з живих уст). Натомість прихильники зближення чи навіть злиття мов обстоювали й обстоюють калькований з російської вислів ви праві, хоч основними значеннями слова правий (наголос на першому складі) у нас є «справедливий, праведний, безгрішний, невинний», а не «слушний». Ще менше пасують до згаданого фразеологізму омонім правий (протилежне поняття до лівий) та омограф правий (наголос на останньому складі): «рівний, прямий». «Рубайся, дерево, криве і праве» (Матвій Номис). Отже, повноцінні українські відповідники російського вислову вы (ты) правы (прав) – ви (ти) маєте (маєш) рацію; ваша (твоя) правда.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

лишити прав власності

Правильніше: позбавити прав власності
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

правим (бути) , ви праві.

Правильніше: мати рацію
Ви маєте рацію.
Словник-антисуржик.

правити бал

Правильніше: порядкувати
Словник-антисуржик.

Член Міжнародної амністії по правах людини при ООН

Правильніше: Член Міжнародної амністії з прав людини при ООН

Поплутати усі правила

Правильніше: Переплутати (сплутати) всі правила

Освоїти правила

Правильніше: Засвоїти правила

Лишити прав власності

Правильніше: Позбавити прав власності

При збереженні правил

Правильніше: За додержання правил