ПЕРУ — СЛОВОВЖИВАННЯ

що написано пером, не вирубаєш топором

Правильніше: що написано пером, не вигризеш і кайлом (не вивезеш волом)
Мова – не калька: словник української мови

ручка

Правильніше: перо
Мова – не калька: словник української мови

почати писати

Правильніше: взятися за перо
Мова – не калька: словник української мови

по правах людини

Правильніше: з прав людини
Мова – не калька: словник української мови

перші ранні твори (праці)

Правильніше: проба пера
Мова – не калька: словник української мови

одним розчерком пера

Правильніше: одним помахом пера
Мова – не калька: словник української мови

не вникаючи в суть справи; не задумуючись

Правильніше: одним розчерком пера
Мова – не калька: словник української мови

користуватися своїми правами

Правильніше: користуватися зі своїх прав (своїми правами); використовувати свої права
Мова – не калька: словник української мови

користуватися всіма правами громадянства

Правильніше: /громадянські права/; заживати всіх прав громадянства
Мова – не калька: словник української мови

комісія по правах людини

Правильніше: комісія з прав людини
Мова – не калька: словник української мови

з неохотою; повільно; дуже довго

Правильніше: збирається, як свекор пелюшки прати
Мова – не калька: словник української мови

дискваліфікувати

Правильніше: позбавити прав
Мова – не калька: словник української мови

бійкою прав не будеш

Правильніше: що кулак, то ще не право
Мова – не калька: словник української мови

лишити прав власності

Правильніше: позбавити прав власності
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

гусине перо

Правильніше: гусяче перо
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

стірати

Правильніше: прати
Словник-антисуржик.

Член Міжнародної амністії по правах людини при ООН

Правильніше: Член Міжнародної амністії з прав людини при ООН

Лишити прав власності

Правильніше: Позбавити прав власності