ОЛІЯ — СЛОВОВЖИВАННЯ

Олія, олива, мастило і масло

Перевірте вживання іменника масло і в разі потреби замініть:

олія — речовина з жиру рослинного походження;

олива, мастило — жирова речовина для змащування поверхонь тертя механізмів.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ми прийшли в магазин за рослинним маслом. Ми прийшли в магазин по олію.
Машинне масло залишає на одязі стійкі плями. Моторна олива залишає на одязі стійкі плями.
Я використовую біле масло для велосипедного ланцюга. Я використовую біле мастило для велосипедного ланцюга.

АЛЕ:

масло — речовина з жиру тваринного походження.

Вона підносила до рота шматок хліба, густо змазаний маслом (Гнат Хоткевич).

рослинне масло

Правильніше: олія
Мова – не калька: словник української мови

рафінована олія

Правильніше: очищена олія
Мова – не калька: словник української мови

несхожий

Правильніше: схожий, як сир на крейду (як батіг на мотовило, як колесо на оцет, як макогін на ночви, як олія на дзвіницю, як свиня на коня, як сова на яструба, як цуценя на пиріг)
Мова – не калька: словник української мови

масло рослинне

Правильніше: олія
Мова – не калька: словник української мови

Наші ЗМІ рекламують рослинну олію та оливкове масло. А чи правильні ці назви?

Олія, як відомо, буває тільки рослинна, тому досить сказати олія, а оливкова, соняшникова, кукурудзяна – то вже види її. А що таке масло?
1. Харчовий продукт, який виробляють, збираючи вершки. Свіже масло.
2. Жирові речовини – продукти перегонки нафти, вугілля. Машинне масло. Мінеральні масла. А вживання словосполучення оливкове масло – помилкове.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

посне масло

Правильніше: олія
Словник-антисуржик.

Масло рослинне

Правильніше: Олія

Масло-какао

Правильніше: Кавова олія, олія-какао

як сир в маслі катається

Правильніше: як сир у маслі купається; плаває, як вареник у маслі; як той вареник у сметані плаває; плаває, як пампух в олії; валяється, як нирка в салі; кохається в добрі (в розкошах); розкошує
Мова – не калька: словник української мови

добре побити кого-небудь

Правильніше: видавити олію з когось; погріти (ломакою, києм) спину (плечі, ребра); дати (задати, всипати) бобу; погладити по спині; дати зуботичину (духопелів, духопеликів, чубровки, почубеньків, матланки, гарту, дранки, наминачки, перегону, швабу, шкварки); дати (задати) хльосту (хлосту, хльору, прасу, чосу, пинхви); дати [березової] припарки; дати (всипати) березової каші; дати (втерти) кабаки; дати (надавати) по шиї (по гамалику); дати пам'ятного (пам'яткового, в пам'ять, в пам'ятку); дати під [сьоме] ребро; дати по зубах; на кабаку стерти
Мова – не калька: словник української мови

він його дожме

Правильніше: він з нього олію видавить
Мова – не калька: словник української мови

вижимати соки з кого

Правильніше: видавлювати (вичавлювати) соки (олію) з кого
Мова – не калька: словник української мови

бути розумним (здібним, кмітливим, розсудливим)

Правильніше: мати лій (олію, сало, смалець) у голові; мати кебету; мати тяму (тямку) в голові; мати голову на плечах (на в'язах); мати олію під чубом; мати всі клепки в голові; мати спичку в носі
Мова – не калька: словник української мови

без сучка й задоринки

Правильніше: чисто; голки не підточиш; нема до чого причепитися; гладесенько-рівнесенько; й олії колесам не треба; і голки не підсунеш; комар носа не підточить
Мова – не калька: словник української мови