НЕСТИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

Загрожувати і нести загрозу

Замініть нехарактерний для української мови канцеляризм нести загрозу на стилістично кращий варіант: загрожувати.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Такі дії несуть загрозу національній безпеці. Такі дії загрожують національній безпеці.

терпіти великі страждання

Правильніше: нести свій хрест
Мова – не калька: словник української мови

терпеливо переборювати труднощі (незгоди)

Правильніше: нести свій хрест
Мова – не калька: словник української мови

терпеливо витримувати що-небудь болісне

Правильніше: нести ярмо
Мова – не калька: словник української мови

приносити велику користь

Правильніше: нести золоті яйця
Мова – не калька: словник української мови

поводити себе гордо, з почуттям власної гідності

Правильніше: нести (тримати) голову високо
Мова – не калька: словник української мови

нести щось дуже важке

Правильніше: руки пообривати
Мова – не калька: словник української мови

нести чепуху

Правильніше: верзти дурниці
Мова – не калька: словник української мови

нести повну відповідальність

Правильніше: покласти голову на плаху (під сокиру)
Мова – не калька: словник української мови

нести збитки

Правильніше: зазнавати збитків (втрат); мати збитки (втрати)
Мова – не калька: словник української мови

нести єресь

Правильніше: провадити (нести) не знати що (казна-що); городити (верзти, правити) нісенітницю (нісенітниці, дурницю, дурниці); рябої кобили (шарої кішки) сон розказувати
Мова – не калька: словник української мови

нести відповідальність

Правильніше: бути відповідальним
Мова – не калька: словник української мови

нести ахінею

Правильніше: верзти (плести) нісенітниці; молоти (верзти) дурниці; химині кури правити (гонити); кулі лити; розказувати сон рябої кобили; тюльку гнати
Мова – не калька: словник української мови

не мати змоги нормально рухатися від втоми

Правильніше: насилу ноги нести; ледве ноги волокти
Мова – не калька: словник української мови

мати обтяжливі обов'язки

Правильніше: нести тягар на своїх плечах (на собі)
Мова – не калька: словник української мови

ледве пересувати ноги

Правильніше: ледве нести (волочити) ноги; ледве совати ногами
Мова – не калька: словник української мови

здійснювати якусь дуже складну справу

Правильніше: нести тягар на своїх плечах (на собі)
Мова – не калька: словник української мови

зазнавати душевних страждань (переживань)

Правильніше: нести тягар у серці
Мова – не калька: словник української мови

жертвувати чим-небудь в ім'я чогось

Правильніше: нести (класти) щось на вівтар
Мова – не калька: словник української мови

говорити нерозумні, беззмістовні речі

Правильніше: нести (вернути, гонити) ахінею
Мова – не калька: словник української мови

виконувати об'ємну роботу

Правильніше: нести тягар на своїх плечах (на собі)
Мова – не калька: словник української мови

ахінею нести

Правильніше: теревені правити (точити, гнути); нісенітницю (дурницю, усяку всячину, не знати що, курзу-верзу, плетеники ) плести (верзти, правити); нісенітниці вигадувати; говорити нісенітницю; казна-що патякати; наказати гречаної вовни; наказати на вербі груш; смаленого дуба плести
Мова – не калька: словник української мови

Буде нести цивільну відповідальність

Правильніше: Буде притягнутий до цивільної відповідальності

Нести ахінею

Правильніше: Верзти нісенітниці; говорити дурниці

уперто намагатися звернути чиюсь увагу на щось

Правильніше: тикати під ніс
Мова – не калька: словник української мови

у будь-якому напрямку; куди-небудь

Правильніше: куди ноги несуть; куди очі поведуть (бачать)
Мова – не калька: словник української мови

співати під ніс

Правильніше: мугикати (курникати, кургикати) [собі] під ніс
Мова – не калька: словник української мови

сльозами горю не поможеш

Правильніше: плачем лиха не виплачеш; сльозами горя не здолаєш (не відбудеш, не заллєш); слізьми горю не зарадиш; не журись, а за діло берись; журба сорочки не дасть; не потурай журбі – вона тебе ножем під серце, а ти їй під ніс перцю; плачем ділу не пособиш; журбою поля не перейдеш
Мова – не калька: словник української мови

сконфузитися

Правильніше: засоромитися; ніс під себе
Мова – не калька: словник української мови

сварити кого-небудь

Правильніше: знімати стружку; тикати під ніс кислиці
Мова – не калька: словник української мови

розквасити ніс

Правильніше: пустити юшку
Мова – не калька: словник української мови

пристосовуватися до обставин

Правильніше: тримати ніс за вітром; як дають, то бери, а як б'ють, то біжи (тікай, кричи)
Мова – не калька: словник української мови

постійно нагадувати комусь про що-небудь

Правильніше: тикати під ніс
Мова – не калька: словник української мови

показати ніс

Правильніше: наставити носа
Мова – не калька: словник української мови

повісити ніс

Правильніше: похнюпити (посупити) ніс; похнюпитися; посупитися
Мова – не калька: словник української мови

піднести пілюлю кому

Правильніше: образити (скривдити, зневажити) кого; заподіяти (учинити) кривду кому; піднести тертого хріну під ніс кому; натерти перцю в ніс кому
Мова – не калька: словник української мови

обдурити (обманути, перехитрити) кого-небудь

Правильніше: пошити в дурні; поводити за ніс ; залишити з носом; замилити очі; обвести навколо пальця
Мова – не калька: словник української мови

ноги змучені від утоми (виснаження, старості)

Правильніше: ледве (насилу) ноги несуть; ноги не слухають
Мова – не калька: словник української мови

несе чим від кого

Правильніше: тхне (відгонить, пахне) від кого; чути чим від кого
Мова – не калька: словник української мови

наспівувати під ніс

Правильніше: мугикати; кургикати; наспівувати стиха
Мова – не калька: словник української мови

надівати окуляри

Правильніше: накладати окуляри; натикати на ніс окуляри; сідлати носа
Мова – не калька: словник української мови

на стрільця й звір біжить

Правильніше: багатому й чорт яйце несе
Мова – не калька: словник української мови

лицем до лиця

Правильніше: ніс у ніс; очі в очі
Мова – не калька: словник української мови

куди очі бачать (дивляться)

Правильніше: галасвіта, галай-світа; світ за очі (за очима); куди ведуть (поведуть, несуть, понесуть, утраплять) очі; куди очі спали (світять); навмання
Мова – не калька: словник української мови

карати кого-небудь

Правильніше: натирати перцю в ніс
Мова – не калька: словник української мови

змінювати свої переконання

Правильніше: тримати ніс за вітром
Мова – не калька: словник української мови

злорадіти з приводу чого-небудь

Правильніше: сміятися собі під ніс (з-під вуса)
Мова – не калька: словник української мови

засоромитися; зніяковіти; злякатися

Правильніше: ніс під себе
Мова – не калька: словник української мови

заложило ніс кому

Правильніше: заклало в носі кому; ніс заліг у кого
Мова – не калька: словник української мови

зазнаватися; задирати ніс

Правильніше: заноситися; задирати (гнути) кирпу; високо нестися (літати); вдаватися в пиху; ходити як пава (павою, павичем)
Мова – не калька: словник української мови

задирає ніс

Правильніше: киває головою, неначе кобила в спасівку
Мова – не калька: словник української мови

задертий ніс

Правильніше: кирпатий ніс; кирпа
Мова – не калька: словник української мови

з гульчин ніс

Правильніше: як кіт наплакав; з комарів носик; як у зайця хвоста
Мова – не калька: словник української мови

дуже близько один до одного; впритул

Правильніше: ніс у ніс (до носа); лицем в лице; око в око
Мова – не калька: словник української мови

діяти безпринципно

Правильніше: тримати (держати) ніс (носа) за вітром (по вітру)
Мова – не калька: словник української мови

держати ніс за вітром

Правильніше: чути, звідки вітер віє
Мова – не калька: словник української мови

говорити під ніс

Правильніше: харамаркати
Мова – не калька: словник української мови

говорити в ніс

Правильніше: гугнявити, гугнити
Мова – не калька: словник української мови

відмовити комусь

Правильніше: дати відкоша; дати гарбуза; дати дулю під ніс
Мова – не калька: словник української мови

без мене мене женили

Правильніше: не хоче курка на весілля, та несуть
Мова – не калька: словник української мови