НАД — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

Над жодним, над жодною, над жодними і ні над яким, ні над якою, ні над якими, ні над одним, ні над одною, ні над одними

Замініть для урізноманітнення мовлення конструкцію ні над яким (ні над якою, ні над якими), ні над одним (ні над одною, ні над одними) на стилістично кращий варіант: над жодним (над жодною, над жодними).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Ніхто зараз не працює ні над яким фільмом. Ніхто зараз не працює над жодним фільмом.
Ні над одним фільмом я стільки не ридала! Над жодним одним фільмом я стільки не ридала!

АЛЕ:

У парних конструкціях ні надні над… така заміна не є доречною.

Не вішай підкови ні над одними дверима, ні над іншими.

сміятися над кимось

Правильніше: сміятися з когось
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Чи можна сказати: учень багато працює над собою?

Сучасні українські словники зворот «працювати над собою» фіксують. Він настільки поширений, що вже перетворився на своєрідний штамп. Отож вважати його неправильним немає підстав, але, як і кожного з висловів-штампів, варто уникати.
У шкільній практиці, коли йдеться про інтелектуальну характеристику учнів, про їхні уподобання, краще писати конкретніше (адже вираз «працює над собою» все одно нічого не розкриває): «багато читає», «захоплюється художньою літературою (спортом, історією, технікою, фізикою, біологією)», «самостійно вивчає радіосправу», «бере участь у роботі художньої самодіяльності». Коли йдеться про дорослих, можна сказати, що людина «систематично підвищує свій культурний рівень, кваліфікацію» і т. ін.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

перевага над чи перед ким, чим?

Правильні обидва варіанти. При слові перевага, особливо коли воно стоїть у множині, усталився орудний відмінок іменників з прийменником перед. Наприклад: «Переваги нового методу перед традиційним були очевидні» (з газети). Значно рідше лексема перевага (зазвичай, у формі однини) сполучається з орудним відмінком іменників та прийменником над. «Перевага глибокої оранки над мілкою» (з газети).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

над-, понад-, надплановий, понад план, план, над план, надпрограмний, надшвидкісний, понадплановий, більше над, понаднормовий

В усному мовленні в лексемах типу надплановий (наднормовий, надпрограмний, надшвидкісний та ін.) часом паралельно з над застосовують понад (понадплановий, понаднормовий і под.). Цього робити не слід. Адже в літературній мові частіше виступає перший варіант: надплановий. Те саме стосується і словосполучення над план, яке не рекомендують замінювати на понад план.
Над як частина складних слів, що означають підвищення якоїсь міри, межі, а також як прийменник у цьому значенні не потребує додаткових слів для семантичного посилення, однак в усному мовленні, а подеколи і в художній літературі натрапляємо на поєднання над зі словом більше. Наприклад, у «Школі над морем» Олеся Донченка: «А насмішок Олег боявся більше над усе.» Із стилістичного погляду слово більше тут зайве.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

знущатися над кимось

Правильніше: знущатися з когось
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

знущатися над ким

Правильніше: знущатися з кого
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

збиткуватися з, збиткуватися над, знущатися, глумитися, жартувати, глузувати, насміхатися, кепкувати

Хлопець надовго виїжджав з міста. І от він повернувся, зайшов до себе в гуртожиток. Друзі радо зустрічали його, тиснули руку, обнімали і... кепкували. Так розповідав журналіст у радіопередачі. Щось не віриться, щоб приятелі при цьому глузували й насміхалися, адже саме таке значення має дієслово кепкувати. Скоріш, вони жартували, а кореспондент, який негаразд знав мову, і зморозив казна-що.
Часто дієслово збиткуватися вживають із додатком у родовому відмінку і прийменником з (збиткуватися з хлопця) замість додатка в орудному відмінку та прийменника над (збиткуватися над хлопцем). «Ще мало ти на світі пожив, щоб збиткуватися над господарями» (Михайло Стельмах).
Очевидно, неправильно застосовується це слово під впливом його синонімів – знущатися, глумитися, глузувати, які в літературній мові переважно виступають із додатком у родовому відмінку і прийменником з (знущатися, глумитися, глузувати – з кого?).
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Як слід сказати: збиткуватися з нього чи збиткуватися над ним?

Часто це дієслово помилково вживають з додатком у родовому відмінку та прийменником з (збиткуватися з хлопця) замість додатка в орудному відмінку з прийменником над (збиткуватися над хлопцем). Така похибка трапляється під впливом синонімів згаданого слова – знущатися, глумитися, глузувати, які в літературній мові виступають із додатком у родовому відмінку й прийменником з (знущатися з кого?). Так що правильно: збиткуватися над ним.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

глузувати над ким

Правильніше: глузувати з кого
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

Узяти себе в руки, опанувати себе, запанувати над собою

«Незнайомець узяв себе в руки й, намагаючись бути спокійним, казав далі...» — читаємо в сучасному оповіданні. Але по-українському можна взяти в руки щось або когось, тільки не себе: «Ну, — гукнув Бертольд, — то байка! Я візьму співців тих в руки!» (Леся Українка). Коли доводиться сказати по-українському відповідно до російських висловів взять себя в руки, овладеть собой, то треба вдаватись до таких українських висловів: опанувати себе, запанувати над собою (Словник за редакцією А. Кримського).

Почали замислюватися щодо доцільності рішення

Правильніше: Почали замислюватися над доцільністю рішення

Робота по підвищенню культури

Правильніше: Робота над підвищенням культури

Наради по дальшій організації форуму

Правильніше: Наради над дальшою організацією форуму

Учні насміхалися над ним

Правильніше: Учні насміхалися з нього

Верховодити над ватагою

Правильніше: Верховодити ватагою

Ставити вище усього

Правильніше: Ставити над (понад) усе

Місто Яблонець над Тисою

Правильніше: Місто Яблонець-над-Тисою

Під час роботи над монтажем

Правильніше: Під час монтажу

Реванш над демократами

Правильніше: Реванш у боротьбі з демократами