ЛІС — СЛОВОВЖИВАННЯ

хто в ліс, а хто по дрова

Правильніше: одне к лісу, друге к бісу
Мова – не калька: словник української мови

Кубометри лісу і кубометри дерева

Замініть іменник дерево, якщо мовиться про зрубані дерева як будівельний матеріал, на стилістично кращий варіант: ліс.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Машина везла 40 кубометрів дерева. Машина везла 40 кубометрів лісу.

що дальше в ліс, то більше дров

Правильніше: далі в ліс – більше труску
Мова – не калька: словник української мови

чим дальше в ліс, тим більше дров

Правильніше: що далі в ліс, то більше дров
Мова – не калька: словник української мови

скільки вовка не годуй, а він у ліс дивиться

Правильніше: вовка в плуг, а він в луг; ніхто чорта не сіяв, а родиться
Мова – не калька: словник української мови

робота не вовк – в ліс не втече

Правильніше: від роботи коні дохнуть
Мова – не калька: словник української мови

неузгоджено

Правильніше: хто в ліс, хто по дрова
Мова – не калька: словник української мови

ліс рубають – тріски летять

Правильніше: де п'ють – там і ллють; де борошно, там і порошно
Мова – не калька: словник української мови

дрімучий ліс

Правильніше: цілинний ліс
Мова – не калька: словник української мови

Ліс і дерево

«Ми щодня одержуємо 4 тисячі кубометрів лісу», — читаємо в одній газеті. Така фраза звучить по-українському дуже неприродно, бо лісом зветься сукупність дерев, що ростуть на певній площі землі: «Кругом яру зеленіє старий ліс» (І. Нечуй-Левицький). Одержувати щодня ліс, та ще до того ж не гектарами, а кубометрами — неможлива річ.
Якщо слово ліс має українською мовою одне значення, то дерево — два: рослина («На похиле дерево й кози скачуть». — Прислів'я) й матеріал, що добувають із цієї рослини на різні господарські потреби («Я покажу, де є хороше дерево на хату». — Леся Українка; «Нам треба ще багато будівельного дерева». — З живих уст).
Отже, й у першій фразі треба було написати: «Ми щодня одержуємо 4 тисячі кубометрів дерева».

Листв'яний ліс

Правильніше: Листяний ліс

хто де

Правильніше: хто в лісі, хто в стрісі
Мова – не калька: словник української мови

у сторону лісу

Правильніше: у напрямі лісу
Мова – не калька: словник української мови

у сім'ї не без виродка

Правильніше: нема роду без вироду; нема лісу без вовка, а села без лихого чоловіка; у болоті не без чорта; кожна отара не без паршивої вівці; і між доброю капустою бувають гнилі качани
Мова – не калька: словник української мови

у лісі дрова рубають, а до села тріски падають

Правильніше: пани деруться, а в хлопів чуби тріщать
Мова – не калька: словник української мови

стріляного горобця на м'якуні не проведеш

Правильніше: старого лиса не виманиш з лісу
Мова – не калька: словник української мови

старого горобця на полові не обдуриш

Правильніше: старого лиса не виманиш з лісу
Мова – не калька: словник української мови

сталося щось незвичайне

Правильніше: у лісі щось велике здохло
Мова – не калька: словник української мови

розійшлися, як в морі кораблі

Правильніше: розійшлися, як стежки в лісі
Мова – не калька: словник української мови

порубка лісу

Правильніше: зруб лісу
Мова – не калька: словник української мови

ні взад, ні вперед

Правильніше: ні до ліса, ні до біса
Мова – не калька: словник української мови

лісова земляніка

Правильніше: лісові суниці
Мова – не калька: словник української мови

лісні ягоди

Правильніше: лісові ягоди
Мова – не калька: словник української мови

в лісі дрова рубають, а до села тріски падають

Правильніше: пани деруться, а в хлопів чуби тріщать
Мова – не калька: словник української мови

блудити в потемках

Правильніше: блукати як сліпий у лісі
Мова – не калька: словник української мови

бачить під лісом, а не бачить під носом

Правильніше: болить бік дев'ятий рік, та не знаю, в котрім місці
Мова – не калька: словник української мови

Ми щодня одержуємо тисячі кубометрів лісу

Правильніше: Ми щодня одержуємо тисячі кубометрів дерева

Лісова земляніка

Правильніше: Лісові суниці