ЗАХІД — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

Міроприємство — захід, заходи

Коли й хто почав запроваджувати в нашу мову неоковирне слово міроприємство, — невідомо, але час від часу воно з'являється в діловому листуванні й чується в доповідях: «Щоб досягти помітного успіху, треба далі поглиблювати прийняті міроприємство», «У нас провели такі міроприємство» і под.
Такого слова не було й нема в українській мові, його наспіх склепали ті, що не знали багатства нашої мови, але хотіли висловити свою думку по-українському. Відповідником до російських мера, мероприятие є захід, а в множині — заходи: «Палка молодіж у живі очі сміється старому, кепкує з його заходів» (М. Коцюбинський). Російському вислову принимать меры відповідає український уживати заходів: «Він рідко вживав різких, агресивних заходів» (О. Копиленко).
Слово захід має ще значення «зусилля»: «Не варта справа заходу» (приповідка); «Шкода заходу й труду» (І. Франко); іноді воно буває відповідником російських слів прием, присест: «За одним заходом упорав усе, що на два дні наварила» (з живих уст); «За два заходи й воза полагодили» (з живих уст).
Отож, у перших реченнях треба було сказати: «поглиблювати вжиті заходи», «запровадили (здійснили, провели) такі заходи».

Захід і міра

Замініть іменник міра, якщо мовиться про сукупність дій або засобів для досягнення, здійснення чого-небудь, на: захід.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Треба негайно прийняти міри, щоб таких аварій більше не було. Треба негайно вжити заходів, щоб таких аварій більше не було.
Виселення з квартири: коли така міра є законною. Виселення з квартири: коли такий захід є законним.

АЛЕ:

міра — одиниця виміру чого-небудь; те, що є основою для оцінки, вимірювання або порівняння чого-небудь.

Лікоть — це давня міра ваги. Оточення письменника великою мірою сприяло формуванню його волелюбних поглядів.

 

Приймання і прийом

Перевірте вживання іменника прийом і в разі потреби замініть:

приймання, прийняття  якщо йдеться про дію;

захід — окремий момент дії, роботи;

або перебудуйте речення, використавши дієслово приймати або прикметник приймальний.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Треба встановити певні години прийому їжі і дотримуватися їх. Треба встановити певні години приймання їжі і дотримуватися їх.
Зробив він це в один прийом. Зробив він це одним заходом.
Прийом у лікаря щовівторка. Лікар приймає щовівторка.
Зараз почнеться прийом. Зараз почнуть приймати.
У лікарні нові години прийому. У лікарні нові приймальні години.

АЛЕ:

Тренер карате показав дітям новий прийом

приймати міри, вживати заходів, міра 1, захід, з розвитком, у міру вдосконалення, з удосконаленням, у міру розвитку, міроприємство

1. На різних зборах штатні оратори люблять жонглювати слівцем міроприємство. Та хіба воно є в українській мові?
Звісно, немає. То неоковирна калька. У російській – мера, мероприятия, а в нас – захід, заходи. Ще класики писали: «Невже вам ніколи не спадало на думку, що всі оці наші заходи, метушіння, все це робиться, аби тільки не сидіти, склавши руки» (Леся Українка), «Більше вже місяця думаю над вашим заходом видати збірник» (Панас Мирний). А ось ближче до наших днів: «Він рідко вживав різких, агресивних заходів» (Олександр Копиленко).
Слово захід має ще значення «зусилля»: «Не варта справа заходу» (приповідка). Отже, здійснювати, проводити, поглиблювати заходи (а не міроприємства).
2. Чи синонімічні вислови приймати міри і вживати заходів?
У значенні «захід для досягнення, здійснення чогось» слово міра не використовується. Тож замість приймати міри треба вживати заходів. Також не в міру розвитку, а з розвитком, не в міру вдосконалення конструкції, а з удосконаленням конструкції.
3. Замість міроприємств – заходи
Коли й хто почав запроваджувати в мовлення неоковирне слово міроприємство, – невідомо, але воно в минулі десятиріччя нерідко з'являлося в діловому листуванні, чулося в доповідях, промовах, у виступах на зборах і виробничих нарадах. Та й нині вряди-годи вигулькне в розмові: «Мусимо щось робити, прийняти (треба вжити) якісь міроприємства...»
Такого слова не було і нема в літературній мові, його наспіх склепали ті, хто не знав нашого лексичного багатства, однак хотів висловити думку по-українському. Відповідником до російських мера, мероприятие, що виражають поняття «сукупність дій або засобів для досягнення, здійснення чого-небудь», є захід, а в множині – заходи.
Значення загального відношення при слові заходи передають звичайно такі форми, як щодо, до, для плюс родовий відмінок іменників, а також безприйменниковий родовий відмінок. Причому перші дві належать до найуживаніших. «На комбінаті реалізовано заходи щодо зміцнення трудової дисципліни», «Міська державна адміністрація вживає заходів до поліпшення соціально-побутових умов інвалідів» (з газети).
Керування з прийменником для має відтінок призначеності: «Розробити план заходів для наведення громадського порядку в мікрорайоні» (з ухвали зборів). Прийменниково-відмінкова форма по плюс місцевий відмінок, що була дуже поширена в часи так званого злиття мов, сьогодні сприймається як стилістична помилка, наприклад: «Партія намітила конкретні заходи по перебудові народної освіти» (з газети). Безприйменникова форма родового відмінка трапляється рідко. Через свою багатозначність вона менш виразна й прозора: «Вжито відповідних заходів реагування на недоліки в роботі» (з газети).
Отже, при слові заходи склався досить розгалужений ряд варіантного керування. То чи ж варто поповнювати його новими прийменниково-відмінковими формами з прийменником на, типу заходи на виконання постанови? Це типова канцелярська конструкція.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

це наша вимушена міра

Правильніше: це наш вимушений захід
Мова – не калька: словник української мови

слід відмінити міроприємство

Правильніше: треба (варто, потрібно, необхідно) скасувати захід
Мова – не калька: словник української мови

протестна акція

Правильніше: захід непокори (спротиву)
Мова – не калька: словник української мови

міроприємство

Правильніше: захід
Мова – не калька: словник української мови

відмінити міроприємство

Правильніше: скасувати захід
Мова – не калька: словник української мови

вимушена міра

Правильніше: вимушений захід
Мова – не калька: словник української мови

акція

Правильніше: дія; захід
Мова – не калька: словник української мови

Крайній захід і крайня міра

Замініть конструкцію крайня міра, якщо мовиться про сукупність дій або засобів для досягнення, здійснення чого-небудь, на: крайній захід.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Звільнення з роботи — це вже крайня міра покарання несумлінного працівника. Звільнення з роботи — це вже крайній захід покарання несумлінного працівника.

За́хід

Одне із значень — «дія, спрямована на реалізацію чогось, на здійснення якоїсь мети». «Всіх належних заходів було вжито. Палуба й надбудови були ретельно промиті. Однак батьківщина за них була вже в тривозі. Негайно вернутись в найближчий вітчизняний порт! — такий одержали по радіо наказ». (О. Гончар.) «Артем став докладно розповідати, яких уже заходів вжито». (А. Головко.) «Тепер же вважаю небезінтересним повідати лише, що наш тактичний захід дав блискучі у воєнному розумінні наслідки». (Іван Ле.) «Здійснення цих заходів сприятиме підвищенню родючості ґрунтів». (З журналу.)
Інколи замість слова захід у цьому значенні неправильно вживають штучне слово міроприємство. Наприклад: «Батьківський комітет у цьому році здійснив ряд корисних міроприємство (треба: заходів).

закат

Правильніше: (сонця)
захід
Словник-антисуржик.

приймати міри

Правильніше: уживати заходи (заходів); робити все можливе
Мова – не калька: словник української мови

прийняти заходи

Правильніше: вжити заходів
Словник-антисуржик.

Які ж адміністративні заходи можна вжити?

Правильніше: Яких же адміністративних заходів можна вжити?

Приймати заходи щодо

Правильніше: Вживати заходів щодо

шкурка вичинки не варта

Правильніше: шкурка за чиньбу не стане; не стане шкурка за виправу; не варт товар роботи; не варте діло заходу
Мова – не калька: словник української мови

уживати необхідних заходів для досягнення мети

Правильніше: натискати кнопку (всі кнопки)
Мова – не калька: словник української мови

термінові міри

Правильніше: невідкладні заходи
Мова – не калька: словник української мови

строгі міри

Правильніше: круті заходи
Мова – не калька: словник української мови

пустити в хід усі засоби

Правильніше: удатися до всіх способів; ужити всіх засобів (заходів)
Мова – не калька: словник української мови

прийняті міри

Правильніше: ужиті заходи
Мова – не калька: словник української мови

прийняти необхідні міри

Правильніше: ужити потрібних заходів
Мова – не калька: словник української мови

превентивні міри (заходи)

Правильніше: запобіжні заходи
Мова – не калька: словник української мови

нічого не вийде

Правильніше: шкода й заходу (праці)
Мова – не калька: словник української мови

не наважився на цей крок

Правильніше: не наважився до цього заходу
Мова – не калька: словник української мови

не вживає заходів

Правильніше: ні кує, ні меле
Мова – не калька: словник української мови

намітити заходи

Правильніше: накреслити (запланувати) заходи
Мова – не калька: словник української мови

нажати на всі кнопки

Правильніше: пустити в дію всі важелі; докласти всієї сили; ужити всіх заходів (способів)
Мова – не калька: словник української мови

на схилі літ

Правильніше: на заході років
Мова – не калька: словник української мови

ми прийняли всі міри

Правильніше: ми вжили всіх заходів; ми зробили все можливе
Мова – не калька: словник української мови

крайні міри

Правильніше: надзвичайні заходи
Мова – не калька: словник української мови

зробити в один прийом

Правильніше: зробити за одним заходом (одним нападом)
Мова – не калька: словник української мови

заходи по забезпеченню

Правильніше: заходи щодо (для) забезпечення
Мова – не калька: словник української мови

заходи по дальшому поліпшенню роботи

Правильніше: заходи щодо (до) дальшого поліпшення роботи
Мова – не калька: словник української мови

застосувати крайні заходи

Правильніше: упадати в крайнощі
Мова – не калька: словник української мови

з першої спроби

Правильніше: з першого заходу; за першим разом
Мова – не калька: словник української мови

жорсткі заходи

Правильніше: круті заходи
Мова – не калька: словник української мови

жаль старань

Правильніше: шкода заходу
Мова – не калька: словник української мови

екстрені міри

Правильніше: невідкладні заходи
Мова – не калька: словник української мови

гра не вартує свічок

Правильніше: не варта справа заходу; шкода й заходу (праці); шкода й свічку світити; не стала шкірка за виправку; шкірка вичинки не варта
Мова – не калька: словник української мови

в один прийом

Правильніше: відразу; за одним заходом; за одним разом
Мова – не калька: словник української мови

безрезультатно

Правильніше: безуспішно; даремно, марно; шкода й заходу
Мова – не калька: словник української мови

без найменших зусиль

Правильніше: без жодного заходу
Мова – не калька: словник української мови

намітити заходи

Правильніше: накреслити заходи
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

заходи по забезпеченню

Правильніше: заходи щодо (для) забезпечення
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

приймати міри

Правильніше: вживати заходів
Преса повідомила, що вжито усіх заходів безпеки.
Словник-антисуржик.

міроприємства

Правильніше: (провести, організувати)
заходи, справи
Слід провести декілька додаткових заходів.
Словник-антисуржик.

міри

Правильніше: (приймати)
вживати (вжити) заходів
Яких заходів ужито?
Слід вжити термінових заходів.
Словник-антисуржик.

Заходи по відзначенню

Правильніше: Заходи щодо відзначення

Кардинально відмінні заходи

Правильніше: Суттєво відмінні заходи

Намічено заходи

Правильніше: Накреслено заходи

Міри пожежної безпеки

Правильніше: Заходи пожежної безпеки

Заходи для догляду за взуттям

Правильніше: Засоби догляду за взуттям

Гра варта свічок

Правильніше: Справа варта заходу; це того вартує