ЗАХВАТ — СЛОВОВЖИВАННЯ

приводити в захоплення

Правильніше: поривати; захоплювати; кидати в захват кого
Мова – не калька: словник української мови

захват

Правильніше: захоплення
Мова – не калька: словник української мови

екстаз

Правильніше: вибух емоцій; захват; збудження; піднесення
Мова – не калька: словник української мови

читати запоєм

Правильніше: із захватом (не відриваючись) читати
Мова – не калька: словник української мови

дивитися із захватом

Правильніше: дивитися із зірками в очах
Мова – не калька: словник української мови

він не в собі від захоплення

Правильніше: він у нестямі (без тями) із (від) захвату (захоплення); він нетямиться із (від) захвату (від захоплення); він себе не чує із захвату (із захоплення)
Мова – не калька: словник української мови

У захваті, не тямлячи себе і без розуму

Замініть нехарактерний для української мови вислів (бути) без розуму на стилістично кращий варіант: (бути) у захваті, у захопленні, упадати за (кимось, чимось); не тямлячи (не пам'ятаючи) себе, не тямлячись.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Дівчина просто без розуму від нового смартфона. Дівчина просто у захваті від нового смартфона.
А хлопці від Марії аж без розуму. А хлопці за Марією аж упадають.
Вона була без розуму від страху.  Вона не тямила себе від страху.

АЛЕ:

Без розуму ні сокирою рубати, ні личака в'язати.