ДОЛІ — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
щастя залишило кого
Правильніше:
щастя покинуло кого; доля покинула кого; збувся долі (щастя) хто
Мова – не калька: словник української мови
це насмішка долі над ним
Правильніше:
це доля глузує (поглузувала) з нього
Мова – не калька: словник української мови
так завгодно було долі
Правильніше:
так розсудила доля; так уже судилося
Мова – не калька: словник української мови
від долі не втечеш
Правильніше:
долі не минути; своєї недолі й конем не об'їдеш; лихої долі й конем не об'їдеш; від лихої долі не сховаєшся; лиха доля й під землею надибає; ніхто не знає, де кого доля чекає
Мова – не калька: словник української мови
Котрим не байдуже до долі держави
Правильніше:
Яким не байдужа доля держави
У конфронтації до власної долі
Правильніше:
У конфронтації з власною долею
я в долі
Правильніше:
я в спілці
Мова – не калька: словник української мови
усмішка фортуни
Правильніше:
усмішка долі
Мова – не калька: словник української мови
униз по річці (за течією)
Правильніше:
за водою; за течією; уплин за водою; долі річкою (водою); доліріч; наниз (униз) річкою
Мова – не калька: словник української мови
рівні долі
Правильніше:
однакові частки
Мова – не калька: словник української мови
пливти по воді
Правильніше:
пливти (плисти) за водою; пливти (плисти) долі водою (доліріч)
Мова – не калька: словник української мови
перипетії
Правильніше:
примхи (гримаси) долі
Мова – не калька: словник української мови
непередбачений збіг обставин
Правильніше:
іронія долі
Мова – не калька: словник української мови
насмішка долі
Правильніше:
посміх (іронія) долі
Мова – не калька: словник української мови
кинутий на поталу долі
Правильніше:
забутий богом
Мова – не калька: словник української мови
відчути всі примхи долі
Правильніше:
бути на коні й під конем
Мова – не калька: словник української мови
віддати на проізвол судьби
Правильніше:
здатися на волю долі (напризволяще); пуститися берега
Мова – не калька: словник української мови
від тюрми й суми не зарікайся
Правильніше:
жебрацької долі та арештантської неволі не зарікайся; не зарікайся бути в старцях; сьогодні з мішком, а завтра з торбиною; трапляється, що й на мудрому чорт катається
Мова – не калька: словник української мови
Частка і доля
Перевірте вживання:
доля — напрям життєвого шляху, талан;
і частка — частина чогось.
ДОЛЯ | ЧАСТКА |
---|---|
Як бачите, доля закинула мене аж у Крим (Михайло Коцюбинський). | Орати і засівати буду я, а тобі даватиму частку (Михайло Стельмах). |
ТИПОВА ПОМИЛКА:
Він отримав долю акцій компанії. — Він отримав частку акцій компанії.
якими судьбами?
Правильніше:
яким побитом (вітром)?; як це вас (тебе) доля занесла сюди?
Мова – не калька: словник української мови
яким вітром вас сюди занесло?
Правильніше:
яким вітром вас сюди завіяло?; яка доля вас сюди закинула (занесла)?
Мова – не калька: словник української мови
щастить
Правильніше:
доля усміхається
Мова – не калька: словник української мови
щасливо залишатися
Правильніше:
щасливо! щасти [доле]! бувайте здорові! на все добре!
Мова – не калька: словник української мови
хто багато говорить – мало робить
Правильніше:
де море слів, там мало діл
Мова – не калька: словник української мови
фортуна; фатум
Правильніше:
доля; удача; успіх; талан
Мова – не калька: словник української мови
фатум
Правильніше:
доля
Мова – не калька: словник української мови
увійти в долю
Правильніше:
стати спільником; пристати до спілки
Мова – не калька: словник української мови
у цьому є доля істини (правди)
Правильніше:
воно дещо й правда; у цьому є частка істини (правди)
Мова – не калька: словник української мови
у кожного своя доля
Правильніше:
кому весілля, а курці смерть
Мова – не калька: словник української мови
судьба
Правильніше:
доля
Мова – не калька: словник української мови
рок
Правильніше:
доля
Мова – не калька: словник української мови
робити що-небудь, пов'язане із зайвим риском
Правильніше:
спокушати долю
Мова – не калька: словник української мови
проворонив своє щастя
Правильніше:
проґавив свою долю
Мова – не калька: словник української мови
прийняти в долю
Правильніше:
прийняти до спілки
Мова – не калька: словник української мови
приймати в долю кого
Правильніше:
приймати за спільника (до спілки, в спілку) кого
Мова – не калька: словник української мови
пощастило в житті кому-небудь
Правильніше:
доля маслом губи змастила
Мова – не калька: словник української мови
обділені судьбою
Правильніше:
обійдені долею
Мова – не калька: словник української мови
низ
Правильніше:
спід; діл
Мова – не калька: словник української мови
нещасливий; безталанний
Правильніше:
обійдений долею
Мова – не калька: словник української мови
наражатися на велику небезпеку; ризикувати
Правильніше:
лізти чортові на роги; випробовувати долю
Мова – не калька: словник української мови
на нашу долю приходиться
Правильніше:
на нашу частку припадає
Мова – не калька: словник української мови
на мою долю випало
Правильніше:
мені судилося (випало)
Мова – не калька: словник української мови
на авось
Правильніше:
на щастя; на удачу; навмання; на відчай; на пропаде; на щасливого долю; на галай-балай; як бог пошле
Мова – не калька: словник української мови
мати щастя
Правильніше:
брататися з долею
Мова – не калька: словник української мови
іскушати долю
Правильніше:
спитувати (випробувати, вивіряти) долю
Мова – не калька: словник української мови
золотих діл майстер
Правильніше:
золотар
Мова – не калька: словник української мови
знизу
Правильніше:
унизу; долу; насподі
Мова – не калька: словник української мови
знаходитися під страхом за свою долю
Правильніше:
ходити під обухом
Мова – не калька: словник української мови
занапастити життя нещасливим шлюбом
Правильніше:
утопити голову (головоньку, долю)
Мова – не калька: словник української мови
доля істини
Правильніше:
часточка (частка) правди (істини)
Мова – не калька: словник української мови
ділити радість і горе
Правильніше:
ділити долю й недолю
Мова – не калька: словник української мови
далеко
Правильніше:
ген-ген; за горами й долами; де сидір козам роги править; скільки око сягає; у чорта на болоті)
Мова – не калька: словник української мови
гол, що визначив долю матчу
Правильніше:
доленосний гол
Мова – не калька: словник української мови
гірка участь
Правильніше:
латаний талан; неталан; безталання; щербата доля
Мова – не калька: словник української мови
вступати в долю (в компанію)
Правильніше:
приставати до спілки
Мова – не калька: словник української мови
випробовувати долю
Правильніше:
гратися з вогнем
Мова – не калька: словник української мови
випасти на долю
Правильніше:
судитися кому; спіткати кого
Мова – не калька: словник української мови
боротися з долею
Правильніше:
грати з долею навпереваги
Мова – не калька: словник української мови
благословляти долю
Правильніше:
дякувати своїй зорі
Мова – не калька: словник української мови
безталання; невезучість
Правильніше:
лиха доля
Мова – не калька: словник української мови
Добробут, щастя, гаразд, гаразди і благополуччя
Замініть скалькований іменник благополуччя на стилістично правильний варіант: добробут, гаразд (гаразди), щастя, добра доля.
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
Матеріальне благополуччя — одна з умов щасливої особистості. | Матеріальний добробут — одна з умов щасливої особистості. |
Бажаємо вам благополуччя! | Бажаємо вам гаразду (гараздів)! |
Часточка, частка правди і доля істини
Замініть скальковану конструкцію доля істини на стилістично кращий варіант: часточка (частка) правди (істини).
НЕ РЕКОМЕНДОВАНО | РЕКОМЕНДОВАНО |
---|---|
У його словах є доля істини. | У його словах є частка правди. |
замість долі – частка
Від ділити походить слово доля. Ним у старій системі мір позначали одиницю маси (ваги), що дорівнювала 44,435 міліграма. Називали так і частину музичного такту, на яку припадає наголос (сильна доля). А основний зміст цього слова: напрям життєвого шляху, що ніби не залежить від бажання та волі людини. «Доля закинула мене аж у Крим» (Михайло Коцюбинський).
В інших значеннях (зокрема, коли йдеться про участь у спільному володінні чимось) за літературною нормою слід користуватися синонімічними відповідниками частина, частка, пай, пайка. Російські вислови перекладаються: быть в доле – бути на паях; делить на равные доли – ділити на рівні частини (частки); доля истины – частка правди (істини). Доречно нагадати, що частка тепер замінила долю і в музичній термінології.
В інших значеннях (зокрема, коли йдеться про участь у спільному володінні чимось) за літературною нормою слід користуватися синонімічними відповідниками частина, частка, пай, пайка. Російські вислови перекладаються: быть в доле – бути на паях; делить на равные доли – ділити на рівні частини (частки); доля истины – частка правди (істини). Доречно нагадати, що частка тепер замінила долю і в музичній термінології.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
судьба
Правильніше:
доля
Яка доля цього законопроекту?
Така вже його доля...
Яка доля цього законопроекту?
Така вже його доля...
Словник-антисуржик.
облегшення , облегшити судьбу
Правильніше:
полегшення
полегшити долю
Цей захід полегшить виконання завдання.
полегшити долю
Цей захід полегшить виконання завдання.
Словник-антисуржик.
Зла доля зустріла
Правильніше:
Зла доля спіткала
Привласнити долю активів
Правильніше:
Привласнити частку активів