ДОЛІ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

щастя залишило кого

Правильніше: щастя покинуло кого; доля покинула кого; збувся долі (щастя) хто
Мова – не калька: словник української мови

це насмішка долі над ним

Правильніше: це доля глузує (поглузувала) з нього
Мова – не калька: словник української мови

так завгодно було долі

Правильніше: так розсудила доля; так уже судилося
Мова – не калька: словник української мови

від долі не втечеш

Правильніше: долі не минути; своєї недолі й конем не об'їдеш; лихої долі й конем не об'їдеш; від лихої долі не сховаєшся; лиха доля й під землею надибає; ніхто не знає, де кого доля чекає
Мова – не калька: словник української мови

Котрим не байдуже до долі держави

Правильніше: Яким не байдужа доля держави

У конфронтації до власної долі

Правильніше: У конфронтації з власною долею

я в долі

Правильніше: я в спілці
Мова – не калька: словник української мови

усмішка фортуни

Правильніше: усмішка долі
Мова – не калька: словник української мови

униз по річці (за течією)

Правильніше: за водою; за течією; уплин за водою; долі річкою (водою); доліріч; наниз (униз) річкою
Мова – не калька: словник української мови

рівні долі

Правильніше: однакові частки
Мова – не калька: словник української мови

пливти по воді

Правильніше: пливти (плисти) за водою; пливти (плисти) долі водою (доліріч)
Мова – не калька: словник української мови

перипетії

Правильніше: примхи (гримаси) долі
Мова – не калька: словник української мови

непередбачений збіг обставин

Правильніше: іронія долі
Мова – не калька: словник української мови

насмішка долі

Правильніше: посміх (іронія) долі
Мова – не калька: словник української мови

кинутий на поталу долі

Правильніше: забутий богом
Мова – не калька: словник української мови

відчути всі примхи долі

Правильніше: бути на коні й під конем
Мова – не калька: словник української мови

віддати на проізвол судьби

Правильніше: здатися на волю долі (напризволяще); пуститися берега
Мова – не калька: словник української мови

від тюрми й суми не зарікайся

Правильніше: жебрацької долі та арештантської неволі не зарікайся; не зарікайся бути в старцях; сьогодні з мішком, а завтра з торбиною; трапляється, що й на мудрому чорт катається
Мова – не калька: словник української мови

Частка і доля

Перевірте вживання:

доля — напрям життєвого шляху, талан;

і частка — частина чогось.

ДОЛЯ ЧАСТКА
Як бачите, доля закинула мене аж у Крим (Михайло Коцюбинський). Орати і засівати буду я, а тобі даватиму частку (Михайло Стельмах).

ТИПОВА ПОМИЛКА:

Він отримав долю акцій компанії.  — Він отримав частку акцій компанії.

якими судьбами?

Правильніше: яким побитом (вітром)?; як це вас (тебе) доля занесла сюди?
Мова – не калька: словник української мови

яким вітром вас сюди занесло?

Правильніше: яким вітром вас сюди завіяло?; яка доля вас сюди закинула (занесла)?
Мова – не калька: словник української мови

щастить

Правильніше: доля усміхається
Мова – не калька: словник української мови

щасливо залишатися

Правильніше: щасливо! щасти [доле]! бувайте здорові! на все добре!
Мова – не калька: словник української мови

хто багато говорить – мало робить

Правильніше: де море слів, там мало діл
Мова – не калька: словник української мови

фортуна; фатум

Правильніше: доля; удача; успіх; талан
Мова – не калька: словник української мови

фатум

Правильніше: доля
Мова – не калька: словник української мови

увійти в долю

Правильніше: стати спільником; пристати до спілки
Мова – не калька: словник української мови

у цьому є доля істини (правди)

Правильніше: воно дещо й правда; у цьому є частка істини (правди)
Мова – не калька: словник української мови

у кожного своя доля

Правильніше: кому весілля, а курці смерть
Мова – не калька: словник української мови

судьба

Правильніше: доля
Мова – не калька: словник української мови

рок

Правильніше: доля
Мова – не калька: словник української мови

робити що-небудь, пов'язане із зайвим риском

Правильніше: спокушати долю
Мова – не калька: словник української мови

проворонив своє щастя

Правильніше: проґавив свою долю
Мова – не калька: словник української мови

прийняти в долю

Правильніше: прийняти до спілки
Мова – не калька: словник української мови

приймати в долю кого

Правильніше: приймати за спільника (до спілки, в спілку) кого
Мова – не калька: словник української мови

пощастило в житті кому-небудь

Правильніше: доля маслом губи змастила
Мова – не калька: словник української мови

обділені судьбою

Правильніше: обійдені долею
Мова – не калька: словник української мови

низ

Правильніше: спід; діл
Мова – не калька: словник української мови

нещасливий; безталанний

Правильніше: обійдений долею
Мова – не калька: словник української мови

наражатися на велику небезпеку; ризикувати

Правильніше: лізти чортові на роги; випробовувати долю
Мова – не калька: словник української мови

на нашу долю приходиться

Правильніше: на нашу частку припадає
Мова – не калька: словник української мови

на мою долю випало

Правильніше: мені судилося (випало)
Мова – не калька: словник української мови

на авось

Правильніше: на щастя; на удачу; навмання; на відчай; на пропаде; на щасливого долю; на галай-балай; як бог пошле
Мова – не калька: словник української мови

мати щастя

Правильніше: брататися з долею
Мова – не калька: словник української мови

іскушати долю

Правильніше: спитувати (випробувати, вивіряти) долю
Мова – не калька: словник української мови

золотих діл майстер

Правильніше: золотар
Мова – не калька: словник української мови

знизу

Правильніше: унизу; долу; насподі
Мова – не калька: словник української мови

знаходитися під страхом за свою долю

Правильніше: ходити під обухом
Мова – не калька: словник української мови

занапастити життя нещасливим шлюбом

Правильніше: утопити голову (головоньку, долю)
Мова – не калька: словник української мови

доля істини

Правильніше: часточка (частка) правди (істини)
Мова – не калька: словник української мови

ділити радість і горе

Правильніше: ділити долю й недолю
Мова – не калька: словник української мови

далеко

Правильніше: ген-ген; за горами й долами; де сидір козам роги править; скільки око сягає; у чорта на болоті)
Мова – не калька: словник української мови

гол, що визначив долю матчу

Правильніше: доленосний гол
Мова – не калька: словник української мови

гірка участь

Правильніше: латаний талан; неталан; безталання; щербата доля
Мова – не калька: словник української мови

вступати в долю (в компанію)

Правильніше: приставати до спілки
Мова – не калька: словник української мови

випробовувати долю

Правильніше: гратися з вогнем
Мова – не калька: словник української мови

випасти на долю

Правильніше: судитися кому; спіткати кого
Мова – не калька: словник української мови

боротися з долею

Правильніше: грати з долею навпереваги
Мова – не калька: словник української мови

благословляти долю

Правильніше: дякувати своїй зорі
Мова – не калька: словник української мови

безталання; невезучість

Правильніше: лиха доля
Мова – не калька: словник української мови

Добробут, щастя, гаразд, гаразди і благополуччя

Замініть скалькований іменник благополуччя на стилістично правильний варіант: добробут, гаразд (гаразди), щастя, добра доля.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Матеріальне благополуччя — одна з умов щасливої особистості. Матеріальний добробут — одна з умов щасливої особистості.
Бажаємо вам благополуччя! Бажаємо вам гаразду (гараздів)!

Часточка, частка правди і доля істини

Замініть скальковану конструкцію доля істини на стилістично кращий варіант: часточка (частка) правди (істини).

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
У його словах є доля істини. У його словах є частка правди.

замість долі – частка

Від ділити походить слово доля. Ним у старій системі мір позначали одиницю маси (ваги), що дорівнювала 44,435 міліграма. Називали так і частину музичного такту, на яку припадає наголос (сильна доля). А основний зміст цього слова: напрям життєвого шляху, що ніби не залежить від бажання та волі людини. «Доля закинула мене аж у Крим» (Михайло Коцюбинський).
В інших значеннях (зокрема, коли йдеться про участь у спільному володінні чимось) за літературною нормою слід користуватися синонімічними відповідниками частина, частка, пай, пайка. Російські вислови перекладаються: быть в доле – бути на паях; делить на равные доли – ділити на рівні частини (частки); доля истины – частка правди (істини). Доречно нагадати, що частка тепер замінила долю і в музичній термінології.
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

судьба

Правильніше: доля
Яка доля цього законопроекту?
Така вже його доля...
Словник-антисуржик.

облегшення , облегшити судьбу

Правильніше: полегшення
полегшити долю
Цей захід полегшить виконання завдання.
Словник-антисуржик.

Зла доля зустріла

Правильніше: Зла доля спіткала

Привласнити долю активів

Правильніше: Привласнити частку активів