ВІДНОСИНИ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

уступити в дружні (товариські) відносини з ким

Правильніше: зайти в дружбу (у приязнь) з ким; заприязнитися (заприятелювати, подружитися, потоваришувати, побрататися, запанібратитися) з ким
Мова – не калька: словник української мови

установити дружні відносини

Правильніше: стати на близьку ногу
Мова – не калька: словник української мови

товариські відносини

Правильніше: товариські стосунки; товаришування
Мова – не калька: словник української мови

розривати відносини

Правильніше: розводити мости
Мова – не калька: словник української мови

ринкові стосунки

Правильніше: ринкові відносини
Мова – не калька: словник української мови

порвати відносини

Правильніше: розцуратися
Мова – не калька: словник української мови

неприязні відносини

Правильніше: неприязне ставлення
Мова – не калька: словник української мови

натягнуті відносини

Правильніше: напружені (нещирі, не дуже приязні) взаємини (стосунки, відносини)
Мова – не калька: словник української мови

налагодити відносини

Правильніше: розтопити лід
Мова – не калька: словник української мови

мирні відносини

Правильніше: мирні стосунки (взаємини); сумир; згода; злагода
Мова – не калька: словник української мови

зав'язувати відносини

Правильніше: заходити у стосунки
Мова – не калька: словник української мови

дружні відносини

Правильніше: приятельство
Мова – не калька: словник української мови

відносини між людьми

Правильніше: стосунки (взаємини) між людьми
Мова – не калька: словник української мови

вияснювати відносини

Правильніше: з'ясовувати взаємини
Мова – не калька: словник української мови

взаємні відносини (стосунки)

Правильніше: взаємини; міжособові стосунки
Мова – не калька: словник української мови

Відносини, взаємини і стосунки

Перевірте вживання іменника стосунки і в разі потреби замініть:

відносини — рекомендовано вживати в суспільно-економічних термінологічних сполуках;

взаємини — взаємні стосунки між ким-, чим-небудь.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
виробничі стосунки виробничі відносини
дипломатичні стосунки дипломатичні відносини
міждержавні стосунки міждержавні відносини
ринкові стосунки ринкові відносини
щирі стосунки щирі взаємини
взаємні стосунки взаємини

АЛЕ:

стосунки  особисті зв’язки між людьми.

Як налагодити стосунки з дружиною? 

 

Стосунок, ставлення, щодо і відношення

Перевірте вживання іменника відношення і в разі потреби замініть:

стосунок, мати стосунок, стосуватися — бути пов'язаним із кимсь, чимсь;

ставлення — певний характер поводження з ким-, чим-небудь, думка про щось;

відносини — стосунки, зв'язки між ким-, чим-небудь (щодо суспільства, колективу).

взаємини — стосунки, зв'язки між ким-небудь (між людьми).

щодо — коли конструкція зі словом відношення є прийменником.

НЕПРАВИЛЬНО ПРАВИЛЬНО
Це не має до мене жодного відношення Це мене ніяк не стосується.
Я з ним у добрих відношеннях. Я з ним у добрих стосунках.
Моє відношення до цих пропозиції вам відоме. Моє ставлення до цих пропозиції вам відоме.
Між державами встановилися дружні відношення. Між державами встановилися дружні відносини.
Він мусив підтримувати тісні родинні відношення. Він мусив підтримувати тісні родинні взаємини.
Ці заходи було вжито у відношенні спільного управління компанією. Ці заходи було вжито щодо спільного управління компанією.

АЛЕ:

відношення — взаємозв'язок між предметами, явищами.

Відношення мислення до буття.

Відношення поверхонь багатогранників.

Процентне відношення.

Синтаксичні відношення.

Стосунки, взаємини і відносини

Перевірте вживання іменника відносини, і в разі потреби замініть:

стосунки — особисті зв’язки між людьми;

взаємини — взаємні стосунки між ким-, чим-небудь.

НЕ РЕКОМЕНДОВАНО РЕКОМЕНДОВАНО
Відносини між батьком і сином можуть складатися по-різному.  Стосунки між батьком і сином можуть складатися по-різному
Між Іваном і Сергієм дружні відносини. Між Іваном і Сергієм дружні взаємини.

АЛЕ:

відносини — рекомендовано вживати в суспільно-економічних термінологічних сполуках.

Між державами були мирні відносини.

Взає́мини, відно́сини, стосу́нки

Ці слова передають зв'язок між людьми. «За кілька днів, оговтавшись, придивившись до товаришів по класу, до їхніх взаємин і ставлення їхнього до нього й до інших отаких, як він, — задумався пильно». (А. Головко.) «Сам господар має вдачу зроду досить егоїстичну і непривітну, хтось навіть трохи боїться його зачіпати, але зрештою ми один одному не заважаємо і тримаємось в ґречних відносинах». (Леся Українка.) «Між ними [сестрами] встановилися ті спокійно-холоднуваті відносини, коли сварки майже неможливі». (М. Руденко.) «З помкомвзводом Гладуном у студбатівців з першого ж дня встановились стосунки взаємної неприязні». (О. Гончар.)
Коли йдеться про людей, менш правомірними видаються відношення (див. нижче) і взаємовідношення, ще менш виправданими — взаємовідносини і взаємостосунки, бо в словах відносини і стосунки закладене значення взаємності, і компонент взаємо- є в них тавтологічним.
На початку XX ст. слово відносини вживали для позначення не тільки взаємності у стосунках між людьми, а й ставлення особи (чи осіб) до іншої особи (чи осіб). Порівн. у Лесі Українки: «…Не розумію, як маю думати про відносини «Зорі» до мене»; «В яких би він відносинах не був до тебе, для мене він уже раз назавжди брат»; у М. Коцюбинського: «Мої відносини до панни Анелі тривожать мене».
У сучасній мові слово відносини в значенні «ставлення» не вживається.
Поширене це слово як термін у дипломатії — дипломатичні відносини, в суспільно-економічній сфері — суспільні відносини, економічні відносини, у виробництві — виробничі відносини.

взаємовідносини, взаємостосунки

Правильніше: відносини, стосунки
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

відноситися, ставитися, стосуватися, взаємовідношення, відношення, взаємини, стосунки, відносини, ставлення, ставлення до, ставлення з боку

1. Чи можна замінювати одного одним іменники взаємини, стосунки, відносини, ставлення?
Ці слова деякими значеннями об'єднуються в один синонімічний ряд, але не завжди взаємозамінні. Лексеми взаємини, стосунки передають зміст «контакти, зв'язки між людьми» і слушні тоді, коли йдеться про неофіційну сферу. Родинні, братні, особисті стосунки, ми в найкращих стосунках, добросусідські взаємини. Використання в цьому розумінні слова взаємовідношення є неправомірним, оскільки воно виражає взаємозв'язки тільки між предметами, явищами.
У ХІХ – на початку ХХ сторіччя іменник відносини позначав не тільки взаємність у стосунках між людьми, а й ставлення особи (чи осіб) до когось. «Зрештою ми одне одному не заважаємо і тримаємося у гречних відносинах» (Леся Українка), «Мої відносини до панни Анелі тривожать мене» (Михайло Коцюбинський).
У сучасній літературній мові цей іменник у значенні «ставлення» не виступає. Нині він вживається щодо людей, суспільства, колективу тощо. Виступає як складова частина багатьох суспільно-економічних термінологічних сполучень зі словами: аграрні, вартісні, васальні, виробничі, господарські, громадські, дипломатичні, договірні, земельні, кредитні, майнові, міждержавні, міжнародні, міжнаціональні, патріархальні, товарно-грошові, торговельні і т. ін.
У діловому стилі спостерігається тенденція до застосування іменника зносини на окреслення офіційних стосунків між країнами. Це, очевидно, пояснюється впливом російського деловые сношения. Іменник відносини має у своєму значенні відповідне «офіційне» забарвлення і замінювати його рідковживаним зносини недоречно. Коли мають на увазі спілкування, поводження з кимсь, висловлення думки про когось або щось, слід користуватися іменником ставлення. Ставлення керівників до підлеглих, ставлення батьків до дітей, ставлення до друзів, ставлення до життя. Вживання в цьому значенні слова відношення – ненормативне. Відповідно й дієслово буде ставитися, а не відноситися, яке так уподобали ті, хто не гаразд знає українську мову.
У книжній мові поширений канцелярський штамп ставлення з боку когось. Зворот з боку зайвий, приміром, у такому вислові: ставлення з боку керівників до... Ту саму думку можна передати економніше, простіше словосполученням ставлення керівників до...
2. Відношення
Відношення – взаємозв'язок між предметами, явищами, величинами; аспект, погляд. Відношення мислення до буття. У термінологічних сполученнях уживається в математиці (арифметичне відношення), в лінгвістиці (граматичні відношення), в архітектурі (золоте відношення – співвідношення розмірів частин будівлі). Виступає також зі словами: білкове, вартісне, геометричне, кормове, мінове, відсоткове (процентне) тощо. Відношення – то і діловий лист до установи або офіційної особи. «Може, тобі якесь відношення написати» – співчутливо спитав Сагайдак» (Василь Кучер). Цей іменник може бути синонімом лексем стосунок, причетність. «... Почалась якась складна гра з новими, несподіваними учасниками, які до хімії не мають ніякого відношення» (Юрій Шовкопляс). Тут замість відношення можна поставити стосунок або причетність.
Порушенням лексичної та стилістичної норм є прийменникові звороти по відношенню до... у відношенні до... «Оця ваша незрозуміла настороженість по відношенню до мене» (Андрій Головко). Їх доцільно замінювати словами щодо, до, стосовно.
Російські блоки «отношение к делу», «хорошее отношение к людям», «во всех отношениях» у нас часто тільки калькують; кажуть: «я з ним у добрих відношеннях», «твоє відношення до справи» і т. ін., де іменник відношення не на своєму місці. Слід вживати ставлення: «добре ставлення до людей», «твоє ставлення до справи». Однак це ще не свідчить про високу мовну культуру. Треба добирати синоніми до цих комунікативних формул. Так, замість штучного «у всіх відношеннях» можна сказати: «з будь-якого (кожного, усякого) погляду», «з усіх боків», «як не глянь», «як не подивися», «всебічно». Замість ненормативного «поверхове відношення до справи» краще вживати «поверхове ставлення» або «поверхово (недбало) ставитися до справи».
3. Відноситися – ставитися – стосуватися
Перше з дієслів має кілька значень. Насамперед – «переміщатися». «Пил відноситься вітром у море» (Олександр Сизоненко). У розумінні «перебувати в певній відповідності, співвідношенні з чимось» теж уживається відноситися. Зокрема в математиці воно виражає зв'язок між членами пропорції. Наприклад: «А так відноситься до В, як С до Д». У лінгвістиці: «Крім головних і другорядних членів, у реченні можуть бути слова, які відносяться до нього в цілому або до якоїсь його частини» (з підручника).
Найчастіша помилка, коли це дієслово використовують у значенні «ставитися». «Студенти сумлінно відносяться (треба: ставляться) до своїх обов'язків», «Петро з погордою відноситься (треба: ставиться) до друзів».
Стосунок до когось або чогось може передаватися словом стосуватися. «Наказ директора стосується всіх» (а не відноситься до всіх). Коли йдеться про байдужість особи до якоїсь обставини чи дії іншої особи, іноді – про демонстративну незацікавленість, удаються до форми не обходить. «Мене ся справа не обходить зовсім...» (Іван Франко). Якщо мовиться про належність до певного кола, групи, категорії людей, до якогось класифікаційного розряду, періоду і т. ін., слід ставити лексему належить (часом – припадає). «Пшениця належить до родини злакових», «Ця подія припадає на початок ХХ сторіччя».
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)

відносини

Правильніше: стосунки (добрі, цікаві, гострі)
Стосунки між нашими країнами стали кращими.
Словник-антисуржик.

Фактично існуючі відносини

Правильніше: Реальні відносини

Відносини бажають кращого

Правильніше: Стосунки залишають бажати кращого

Україно-російські відносини

Правильніше: Українсько-російські відносини

Гармонічні відносини

Правильніше: Гармонійні відносини

Приятельські відносини

Правильніше: Приятельські стосунки

при хороших відносинах

Правильніше: за добрих взаємин
Мова – не калька: словник української мови

бути у ворожих відносинах з ким

Правильніше: вороже ставитися одне до одного; ворогувати з ким
Мова – не калька: словник української мови

бути в хороших відносинах з ким

Правильніше: у добрості (злагоді) жити з ким; мати добрі взаємини (стосунки) з ким
Мова – не калька: словник української мови