ЗЕМЛЯ — СЛОВОВЖИВАННЯ

ЗМІСТ

шрі-ланка

Правильніше: чудова земля
Мова – не калька: словник української мови

чутками земля повниться

Правильніше: знають сусіди, що в багача по обіді
Мова – не калька: словник української мови

чиєсь становище стає ненадійним (непевним)

Правильніше: ґрунт (земля) хитається (повзе, сунеться) під ногами
Мова – не калька: словник української мови

уганда

Правильніше: земля людей
Мова – не калька: словник української мови

у катастрофічному становищі

Правильніше: земля горить під ногами
Мова – не калька: словник української мови

таїланд

Правильніше: земля вільних
Мова – не калька: словник української мови

становище стає критичним (безвихідним)

Правильніше: земля горить під ногами
Мова – не калька: словник української мови

слухами земля повниться

Правильніше: чутка йде (поголос іде) по всьому світі; вісті не лежать на місці; на воротах слава не висить
Мова – не калька: словник української мови

розбіжність; велика різниця

Правильніше: як небо й земля
Мова – не калька: словник української мови

персія

Правильніше: земля персея
Мова – не калька: словник української мови

палестина

Правильніше: земля завойовників
Мова – не калька: словник української мови

німеччина

Правильніше: земля списників
Мова – не калька: словник української мови

ісландія

Правильніше: земля криги
Мова – не калька: словник української мови

іран

Правильніше: земля вільних
Мова – не калька: словник української мови

земля приносить хороший урожай

Правильніше: земля дає добрий урожай; земля добре родить
Мова – не калька: словник української мови

дуже далека країна (земля)

Правильніше: тридев'яте (тридесяте) царство (королівство, володарство)
Мова – не калька: словник української мови

дуже давно, за незапам'ятних часів

Правильніше: як баба була дівкою; за царя бомка, як була земля тонка; за царя опенька, як земля була тоненька; за царя гороха (панька, тимка, митрохи, хмеля)
Мова – не калька: словник української мови

дуже велика різниця

Правильніше: небо і земля
Мова – не калька: словник української мови

діла давно минувших днів

Правильніше: походи царя гороха; за царя томка, як земля була тонка
Мова – не калька: словник української мови

діаметральна протилежність

Правильніше: небо і земля
Мова – не калька: словник української мови

данія

Правильніше: прикордонна земля
Мова – не калька: словник української мови

в'єтнам

Правильніше: південна земля
Мова – не калька: словник української мови

бутан

Правильніше: земля громового дракона
Мова – не калька: словник української мови

багатий край

Правильніше: обітована земля
Мова – не калька: словник української мови

афганістан

Правильніше: земля об'єднаних племен
Мова – не калька: словник української мови

аргентина

Правильніше: земля срібла
Мова – не калька: словник української мови

албанія

Правильніше: земля орла
Мова – не калька: словник української мови

азербайджан

Правильніше: земля вогню
Мова – не калька: словник української мови

австралія

Правильніше: зелений континент; невідома південна земля
Мова – не калька: словник української мови

почва

Правильніше: ґрунт, земля
Словник-антисуржик.

Земля обітованна

Правильніше: Земля обітована

прихопити чужої землі

Правильніше: урудуватися в чужу землю
Мова – не калька: словник української мови

ніч опускається на землю

Правильніше: ніч спускається (спадає) на землю; ніч запала над землею
Мова – не калька: словник української мови

займатися землеробством

Правильніше: працювати (ходити) коло землі; порати землю
Мова – не калька: словник української мови

бути живим; існувати; жити

Правильніше: по світу (по світі, по землі) ходити; топтати землю (ряст)
Мова – не калька: словник української мови

як у воду канув

Правильніше: як під шум пішов; як за сім земель пішов
Мова – не калька: словник української мови

як крізь землю провалився

Правильніше: як у воду впав
Мова – не калька: словник української мови

що-небудь безслідно зникло (перестало існувати)

Правильніше: як лизень злизав; як хап ухопив; як вода вмила; як вітром здуло; як корова язиком злизала; як вітер звіяв; як крізь землю провалився
Мова – не калька: словник української мови

центральна фігура

Правильніше: пуп землі
Мова – не калька: словник української мови

хто-небудь непомітно (безслідно) зник (пропав)

Правильніше: як лизень злизав; як хап ухопив; як вода вмила; як вітром здуло ; як корова язиком злизала; як вітер звіяв; як крізь землю провалився
Мова – не калька: словник української мови

хоч з-під землі дістань

Правильніше: хоч із коліна вилупи
Мова – не калька: словник української мови

хата вросла в землю

Правильніше: хата увійшла в землю
Мова – не калька: словник української мови

ущент зруйнувати

Правильніше: розтерти з землею
Мова – не калька: словник української мови

урожайність землі

Правильніше: родючість землі
Мова – не калька: словник української мови

тішитися; радіти

Правильніше: не чути землі під собою; бути на сьомому небі
Мова – не калька: словник української мови

стряхнути з себе лихо

Правильніше: покотили горем; ударити (кинути) лихом об землю
Мова – не калька: словник української мови

стерти з лиця землі

Правильніше: стерти на порох
Мова – не калька: словник української мови

старатися з усіх сил

Правильніше: рвати землю
Мова – не калька: словник української мови

сильно плакати

Правильніше: дуже (ревно) плакати; сльозами митися (вмиватися); слізьми землю топити
Мова – не калька: словник української мови

розрушити

Правильніше: обернути на руїну; не залишити живого місця (каменя на камені); стерти з лиця землі
Мова – не калька: словник української мови

розвіяти ілюзії

Правильніше: спустити з неба на землю
Мова – не калька: словник української мови

реально оцінити ситуацію

Правильніше: спуститися на землю; подивитися правді в очі
Мова – не калька: словник української мови

проти неба

Правильніше: на землі; просто неба
Мова – не калька: словник української мови

провалитися в тартарари

Правильніше: крізь землю провалитися (піти); у землю увійти; казна-де подітися
Мова – не калька: словник української мови

потуплений погляд

Правильніше: уриті в землю очі
Мова – не калька: словник української мови

потупити погляд

Правильніше: спустити (опустити, впустити) погляд на землю; поставити вниз очі; очі втупити в землю
Мова – не калька: словник української мови

позбавити життя кого-небудь; убити

Правильніше: уложити в землю (в копи)
Мова – не калька: словник української мови

підбадьоритися

Правильніше: ударити лихом об землю
Мова – не калька: словник української мови

під впливом радісного збудження (хвилювання)

Правильніше: не чути землі під ногами
Мова – не калька: словник української мови

переживати нестатки (злидні, горе)

Правильніше: засівати землю слізьми
Мова – не калька: словник української мови

перебувати в збудженому стані

Правильніше: землі не чути під собою
Мова – не калька: словник української мови

орендувати землю

Правильніше: держати (винаймати) землю
Мова – не калька: словник української мови

орати; обробляти землю

Правильніше: ходити за плугом
Мова – не калька: словник української мови

ніяковіючи, утуплюватися поглядом у землю

Правильніше: лічити піщинки на долівці
Мова – не калька: словник української мови

ні кола, ні двора

Правильніше: вони такі убогі, що землю держалном міряють, а худобу – ложкою
Мова – не калька: словник української мови

низько схилятися, виражаючи пошану

Правильніше: уклонятися до землі
Мова – не калька: словник української мови

низький ростом

Правильніше: вбився в ріст як заєць у хвіст; виріс як кіт навсидячки; такий малий, накрив би його решетом; такий малий, що й не видно; ледве від землі відріс; приземок; коротун; цурупалок
Мова – не калька: словник української мови

несподівано з'явився

Правильніше: вискочив, мов чорт з табакерки; як пилип з конопель; ні відсіль ні відтіль; де не візьмись; мов з неба впав (звалився); начеб з місяця впав (звалився); мов з-під землі вродився
Мова – не калька: словник української мови

нерідні люди, що живуть далеко від рідної землі

Правильніше: чужа чужина
Мова – не калька: словник української мови

не розвивати даних здібностей

Правильніше: закопати талант в землю
Мова – не калька: словник української мови

не падай духом

Правильніше: удар лихом об землю; не опускай руки
Мова – не калька: словник української мови

не журитися

Правильніше: ударити лихом (журбою) об землю
Мова – не калька: словник української мови

не дивитися прямо на кого-небудь

Правильніше: потупити погляд; устромити очі в землю
Мова – не калька: словник української мови

не втрачати надії на краще

Правильніше: ударити лихом об землю; ударити журбою об землю
Мова – не калька: словник української мови

не втрачати ґрунту під ногами

Правильніше: стояти твердо на землі
Мова – не калька: словник української мови

надзвичайно вражений (схвильований)

Правильніше: аж у землю вкипів
Мова – не калька: словник української мови

місце, далеке від рідної землі

Правильніше: чужина
Мова – не калька: словник української мови

кров з носа дістань

Правильніше: хоч із душі вийми; хоч з-під землі викопай; виколупай з пальця; хоч із шкури вилізь; хоч із коліна вилупи
Мова – не калька: словник української мови

кращі люди свого часу

Правильніше: сіль землі
Мова – не калька: словник української мови

зникнути раптово

Правильніше: провалитися крізь землю
Мова – не калька: словник української мови

зберігати оптимізм

Правильніше: ударити лихом об землю
Мова – не калька: словник української мови

занедбати свої здібності

Правильніше: закопати (зарити) в землю свій талант
Мова – не калька: словник української мови

закопати в землю померлого; поховати

Правильніше: насипати пороху на очі
Мова – не калька: словник української мови

завмерти (заклякнути) на місці

Правильніше: врости в землю; прикипіти до місця
Мова – не калька: словник української мови

забувати біду (горе); не журитися

Правильніше: ударити (кинути) лихом об землю; ударити журбою об землю
Мова – не калька: словник української мови

забий на проблеми!

Правильніше: вдар лихом об землю
Мова – не калька: словник української мови

забий на все!

Правильніше: махни на все рукою; вдар лихом об землю
Мова – не калька: словник української мови

журитися; сумувати

Правильніше: тліти душею (серцем); ударитися журбою об землю
Мова – не калька: словник української мови

жити

Правильніше: топтати землю (ряст); по світі ходити; бути під сонцем; бути живим і здоровим
Мова – не калька: словник української мови

едем

Правильніше: рай; царство небесне; земний рай; живодайний край; райський куточок землі
Мова – не калька: словник української мови

дуже незручно комусь

Правильніше: ладний (ладен, готовий) провалитися крізь землю
Мова – не калька: словник української мови

допомогти комусь звільнитися від ілюзій

Правильніше: скинути (опустити) когось з неба на землю
Мова – не калька: словник української мови

добути з великим трудом

Правильніше: добути з-під землі; заробити (здобути) гіркою працею що; розгорювати (вигорювати, загорювати) що; розгорюватися на що
Мова – не калька: словник української мови

дискредитувати

Правильніше: заплямити; зганьбити; втоптати в багнюку (в багно, в землю)
Мова – не калька: словник української мови

дивитися вниз (собі під ноги)

Правильніше: лічити грудки на дорозі; рити очима землю
Мова – не калька: словник української мови

готовий крізь землю провалитися

Правильніше: ладен крізь землю піти
Мова – не калька: словник української мови

вростати в землю

Правильніше: вростати в ґрунт; розкорінюватися; пускати коріння
Мова – не калька: словник української мови

володіти землею

Правильніше: обладувати землею
Мова – не калька: словник української мови

від долі не втечеш

Правильніше: долі не минути; своєї недолі й конем не об'їдеш; лихої долі й конем не об'їдеш; від лихої долі не сховаєшся; лиха доля й під землею надибає; ніхто не знає, де кого доля чекає
Мова – не калька: словник української мови

від горшка два вершка

Правильніше: такий, що його й у кишеню сховав би; такий малий, що й не видно; ледве від землі відріс
Мова – не калька: словник української мови

вершки суспільства; істеблішмент

Правильніше: дріжджі суспільства; сіль землі; вищий клас; сметанка; передова верства
Мова – не калька: словник української мови

в обмін за землю

Правильніше: як плата за землю
Мова – не калька: словник української мови

бути в невизначеному становищі

Правильніше: висіти в повітрі (між небом і землею)
Мова – не калька: словник української мови

Землеробство, хліборобство, рільництво, обробіток (обробка) землі

На табличках, на штампах і печатках, у діловому листуванні й на сторінках періодичних видань ми читаємо слова землероб, землеробство, землеробський, але цих слів не знайдемо в нашій класичній літературі та фольклорі, не чуєм і в живій народній мові. Чому? Тому що ці штучні слова мають поряд себе давні українські, які цілком відповідають російським земледелец, земледелие, земледельческий, а саме: хлібороб, рільник, ратай, хліборобство, рільництво, хліборобський, рільничий. Наведемо приклади з класики й живої народної мови: «Масюк любив хліборобство» (І. Нечуй-Левицький); «Мій батько — з діда-прадіда хлібороб, любив землю, з землі й жив» (із живих уст); «Чекає ратая, паруючи, чорнозем» (М. Рильський); «Ниво неорана, ниво несіяна... де твої ратаї? Де твої сіячі?» (М. Чернявський); «Дитина без школи, що рільник без поля» (Ю. Федькович).
До того ж слова землероб, землеробство створено невдало з двох складових частин — іменника земля й дієслова робити, тимчасом як тут, коли навіть визнати потребу створення нового слова, слід було б узяти дієслово обробляти, адже землероб не робить землю, як то виходить за аналогією до слів бракороб (той, що робить брак), дармороб (той, що робить дарма), а обробляє землю. Тим-то ці терміни, створені всупереч законам українського словотвору, так важко прищепити в живому мовленні. Водночас українське слово хлібороб не тільки й далі живе в устах народу, але його вподобали й освоїли в своїй мові росіяни (хлебороб, а також хлопкороб тощо).
Творці й прибічники слів землероб, землеробство, не заперечуючи, що, коли йдеться про вирощування хлібів, краще користуватись іменниками хлібороб, хліборобство, запитують: а як обійтись без слова землеробство, коли маємо діло з вирощуванням технічних культур? Адже є країни, де хліб не сіють. Відповідь на це дає наш Українсько-російський словник АН УРСР, пояснюючи значення слова рільництво: 1) полеводство, 2) земледелие, — й наводить слушну ілюстрацію: «...проґрес техніки в сільському господарстві виявляється по-різному, залежно від системи сільського господарства, залежно від системи рільництва».
На жаль, широковживане в нашій поезії слово ратай майже зникло з нинішнього вжитку.

участок

Правильніше: дільниця (виробничий підрозділ), ділянка (землі)
Словник-антисуржик.

Губити землю під ногами

Правильніше: Утрачати ґрунт під ногами

Зрошувальні землі

Правильніше: Зрошувані землі

Відняти землі

Правильніше: Відібрати землі

Меліоративні землі

Правильніше: Меліоровані землі

На етнографічних землях

Правильніше: На етнічних землях

На Дніпропетровській землі

Правильніше: На дніпропетровській землі

Трамбовка землі

Правильніше: Трамбування землі

Пласт землі

Правильніше: Скиба землі

Населеність Землі збільшується

Правильніше: Кількість населення Землі зростає

Два гектара землі

Правильніше: Два гектари землі