АЖ НІЯК — СЛОВОВЖИВАННЯ
ЗМІСТ
я ніскільки не ображаюся
Правильніше:
я нітрохи (анітрохи, і трохи, аж ніяк, зовсім) не ображаюся
Мова – не калька: словник української мови
це мене ністільки не стосується
Правильніше:
це мене анітрохи (ні трохи, аж ніяк, зовсім) не обходить (не дотикається); моя хата скраю
Мова – не калька: словник української мови
жодним чином
Правильніше:
аж ніяк
Мова – не калька: словник української мови
далеко не просто
Правильніше:
зовсім (аж ніяк) не просто
Мова – не калька: словник української мови
аби не так!
Правильніше:
аж ніяк! де там!
Мова – не калька: словник української мови
“аж ніяк” замість “аби не так”
Російський вислів как бы не так! є експресивним синонімічним замінником заперечної частки нет: «Думаешь, сосед возвратил долг? Как бы не так!» Його українські відповідники аж ніяк, де там, овва. Тим-то годиться користуватися котримсь із них, а не вдаватися до недоладного штучного утворення аби не так!
Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
Перелік далеко не закінчений
Правильніше:
Перелік аж ніяк не закінчується