ШОКОЛАД — ЕТИМОЛОГІЯ

шокола́д «порошок із насіння какао з цукром і прянощами»

запозичене з іспанської мови за німецьким і французьким посередництвом (н. Schokolade, фр. chocolat);
ісп. сhocolatе «шоколад» (спочатку уживаний лише як напій) походить з індіанських мов Мексики, зокрема з мови нагуатл, де schokoatl означає «напій з перебродженої кукурудзи» (пор. і kakauatl «напій з какао й кукурудзи»);
-l- в ісп. сhocolate могло з’явитися під впливом назв інших індіанських напоїв (пор. possolatl «напій із вареної кукурудзи»);
р. шокола́д, заст. шокола́т, чоколад, [чикола́д], бр. шакала́д, п. czekolada, заст. czekolata, czekulata, czokolada, czokolata, ч. слц. čokoláda, вл. нл. šokolada, болг. шокола́д, м. схв. чокола́да, слн. čoko-áda;
Фонетичні та словотвірні варіанти

чокола́да
чоколя́да
шo-кoля́д
шокола́дка
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шакала́д білоруська
шокола́д болгарська
šokolada верхньолужицька
сhocolatе «шоколад» (спочатку уживаний лише як напій) іспанська
чокола́да македонська
šokolada нижньолужицька
Schokolade німецька
czekolada польська
czekolata (заст.) польська
czekulata (заст.) польська
czokolada (заст.) польська
czokolata (заст.) польська
шокола́д російська
шокола́т (заст.) російська
чоколад (заст.) російська
чико-ла́д (заст.) російська
чокола́да сербохорватська
čokoláda словацька
čokoláda словенська
chocolat французька
čokoláda чеська
schokoatl «напій з перебродженої кукурудзи» (пор. і kakauatl «напій з какао й кукурудзи») ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України