ШМОРГАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
шмо́ргати «із шумом утягувати носом повітря; смикати; бити, хльоскати; обчищати щось (переважно стебла рослин від листя), смикати рукою; шмигати»
псл. [*smъr̥gati];
споріднене з лит. smùrgas «соплі», smùrglis «тс.», smur̃glius «нехлюй, шмаркач», лтс. smũrgât «бруднити», smur̃ga «бруд»;
припускається звуконаслідувальне походження;
р. [сморга́ть] «шморгати (носом); очищувати прут від листя, мотузок від костриці», [шморга́ть] «смикати; терти», [шмо́ргнуть] «шморгнути (носом)», бр. шмо́ргаць «шморгати (носом)», [смо́ргаць] «часто шморгати (носом)», п. [smorgać] «щипати, рвати; пити (горілку); кидати; шморгати (носом); обривати (листя)», ст. smargnąć «із шумом махнути», болг. смъркам «шморгаю носом», м. шмрка «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
за́цморк
за́чморк
«зашморг»
за́чморком
«за допомогою зашморгу»
(присл.)
за́шморг
зашмо́ргувати
«затягати (зашморг і под.)»
обшмо́ргувати
«обдирати»
по́шморг
«смикання; подряпина; сліди полозів на дорозі»
по́шморга
«суканий ремінець»
пошморгом
«зісковзнувши, зірвавшися»
(присл.)
шморг
«смик; шморг (носом); хльос; шмиг»
(виг.)
шмо́ргавка
«терлиця»
шморгу́н
«хитрий хлопець»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шмо́ргаць «шморгати (носом)» | білоруська |
смо́ргаць «часто шморгати (носом)» | білоруська |
смъркам «шморгаю носом» | болгарська |
smũrgât «бруднити» | латиська |
smur̃ga «бруд» | латиська |
smùrgas «соплі» | литовська |
smùrglis «тс.» | литовська |
smur̃glius «нехлюй, шмаркач» | литовська |
шмрка «тс.» | македонська |
smorgać «щипати, рвати; пити (горілку); кидати; шморгати (носом); обривати (листя)» | польська |
smargnąć «із шумом махнути» (ст.) | польська |
*smъr̥gati | праслов’янська |
сморга́ть «шморгати (носом); очищувати прут від листя, мотузок від костриці» | російська |
шморга́ть «смикати; терти» | російська |
шмо́ргнуть «шморгнути (носом)» | російська |
смарк «соплі»
запозичення з польської мови;
п. smarki «соплі», smarkacz «шмаркач», smarkaty «шмаркатий», smarkać «розпускати соплі» споріднені з укр. шмо́ргати, р. сморка́ться «сякатися»;
бр. [смаркачы́] «соплі», [смарка́ч] «шмаркач»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
зашма́рканий
смарка́вка
«нежить»
сма́ркати
«пускати соплі; сякатися»
смарка́тий
смарка́ч
сма́ркля
смаркоти́на
смарку́ля
«смаркачка»
сма́рок
шмарка́вка
«тс.»
шма́ркати
«тс.; шморгати»
шмарка́тий
шмарка́ч
шма́рки
шма́рклі
шма́рколь
шмарко́та
шмаркоти́ння
«тс.»
шмарку́ля
«тс.»
шма́рок
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
смаркачы́ «соплі» | білоруська |
смарка́ч «шмаркач» | білоруська |
smarki «соплі» | польська |
smarkacz «шмаркач» | польська |
smarkaty «шмаркатий» | польська |
smarkać «розпускати соплі» | польська |
сморка́ться «сякатися» | російська |
шмо́ргати | українська |
шмо́рга «смуга»
зворотне утворення від шмо́ргати «хльоскати, бити»;
первісне значення «смуга (від удару)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шморгани́стий
«смугастий»
шморга́тий
«строкатий»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шмо́ргати «хльоскати, бити» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України