ШИХТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ши́хта «суміш матеріалів у металургії; [зміна; верства землі]»
запозичення з німецької мови;
н. Schicht(e) «верства; робоча зміна; шихта», schichten «упорядковувати; класти рядами, шарами», снн. schiften «ділити, упорядковувати» споріднені зі снідерл. sciften, scichten «відокремлювати, ділити», дангл. sciftan «ділити, впорядковувати», дісл. skipta «міняти, ділити», а також із лит. skiẽbti «відрізати, розпорювати», лтс. [šk’ibīt] «рубати, різати»;
р. болг. ши́хта «суміш матеріалів (у металургії)», бр. шы́хта, п. szychta «зміна (гірників); верства; стос дощок, колод; отвір у доменній печі», ч. слц. розм. šichta «верства; зміна (робітників)», схв. ши̏хта «зміна (робітників)», слн. šiht «зміна; робота, посада»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
шихта́р
«робітник, що спускає дерево з гір униз»
шихтови́к
шихтува́льний
шихтува́льник
шихтува́ти
шихтя́р
«змінний майстер»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шы́хта | білоруська |
ши́хта «суміш матеріалів (у металургії)» | болгарська |
sciftan «ділити, впорядковувати» | давньоанглійська |
skipta «міняти, ділити» | давньоісландська |
šk'ibīt «рубати, різати» | латиська |
skiẽbti «відрізати, розпорювати» | литовська |
Schicht(e) «верства; робоча зміна; шихта» | німецька |
schichten «упорядковувати; класти рядами, шарами» | німецька |
szychta «зміна (гірників); верства; стос дощок, колод; отвір у доменній печі» | польська |
ши́хта «суміш матеріалів (у металургії)» | російська |
ши̏хта «зміна (робітників)» | сербохорватська |
schiften «ділити, упорядковувати» | середньонижньонімецька |
sciften | середньонідерландська |
scichten «відокремлювати, ділити» | середньонідерландська |
šichta «верства; зміна (робітників)» (розм.) | словацька |
šiht «зміна; робота, посада» | словенська |
šichta «верства; зміна (робітників)» | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України