ШАМНУТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ша́мати «налягати на весла»
утворене лексико-семантичним способом від ша́мати «шелестіти», похідного від звуконаслідувального вигуку шам;
пор. укр. шморгну́ти (носом) : шморгну́ти «швидко піти», де так само позначення шуму (від дії) використовується на позначення руху;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ша́мкати
«моторно ходити»
ша́мки́й
«моторний, швидкий»
шамну́ти
«швидко пробігти, шмигнути; налягти на весла»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
шморгну́ти «швидко піти» (носом) | українська |
ша́мнуть «шубовснути, несподівано впасти у воду, зануритися у в’язку масу»
звуконаслідувальне утворення, похідне від шам з початковим значенням «викликати шум, характерний для падіння у воду, в’язку масу»;
р. [шамать] «кидати щось зі стуком» Даль, п. szamotać «cмикати, тріпати, термосити», szamotać się «борсатися»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
szamotać «cмикати, тріпати, термосити»«борсатися» | польська |
szamotać się «cмикати, тріпати, термосити»«борсатися» | польська |
шамать «кидати щось зі стуком» | російська |
шам «викликати шум, характерний для падіння у воду, в’язку масу» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України