ШАМНУТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

ша́мати «налягати на весла»

утворене лексико-семантичним способом від ша́мати «шелестіти», похідного від звуконаслідувального вигуку шам;
пор. укр. шморгну́ти (носом) : шморгну́ти «швидко піти», де так само позначення шуму (від дії) використовується на позначення руху;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ша́мкати «моторно ходити»
ша́мки́й «моторний, швидкий»
шамну́ти «швидко пробігти, шмигнути; налягти на весла»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шморгну́ти «швидко піти» (носом) українська

ша́мнуть «шубовснути, несподівано впасти у воду, зануритися у в’язку масу»

звуконаслідувальне утворення, похідне від шам з початковим значенням «викликати шум, характерний для падіння у воду, в’язку масу»;
р. [шамать] «кидати щось зі стуком» Даль, п. szamotać «cмикати, тріпати, термосити», szamotać się «борсатися»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
szamotać «cмикати, тріпати, термосити»«борсатися» польська
szamotać się «cмикати, тріпати, термосити»«борсатися» польська
шамать «кидати щось зі стуком» російська
шам «викликати шум, характерний для падіння у воду, в’язку масу» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України