ШАЛЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

ша́ля «чаша вагівниці»

запозиченe (через польське посередництво) з німецької мови;
н. Schale (свн. schāle, двн. skāla) «чаша; блюдечко; шалька (вагівниця терезів)» споріднене з днн. дісл. skāla, що продовжують пгерм. корінь *skel- «різати»;
бр. ша́ля, п. szala «тс.», ч. šálek «чашка», слц. šálka «тс.», нл. šalka «тс.», болг. ша́ле «невеликий посуд для збирання рідини»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ша́ліка «мішок, у якому дають овес коням» (зменш. від ша́ля)
ша́лька
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ша́ля білоруська
ша́ле «невеликий посуд для збирання рідини» болгарська
skāla давньоверхньонімецька
skāla давньоісландська
skāla давньонижньонімецька
šalka «тс.» нижньолужицька
Schale «чаша; блюдечко; шалька (вагівниця терезів)» (свн. schāle, двн. skāla) німецька
szala «тс.» польська
*skel- «різати» прагерманська
schāle середньоверхньнімецька
šálka «тс.» словацька
šálek «чашка» чеська

ша́ля «садно (у коня)»

запозичення з німецької мови;
н. Schale (свн. schal, двн. scala) «шкірка; лушпайка, шкаралупа» споріднене із снідерл. scale, дангл. scealu «тс.», а також з гот. skalja «цеглина» і (поза германськими мовами) з укр. скала́, цсл. сколька, укр. ско́йка «черепашка»;
ч. діал. šál «біль у ногах (у коня)», слц. šial «вид яловичого м’яса»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
skalja «цеглина» (поза германськими мовами) готська
scealu «тс.» давньоанглійська
scala давньоверхньонімецька
Schale «шкірка; лушпайка, шкаралупа» (свн. schal, двн. scala) німецька
schal середньоверхньнімецька
scale середньонідерландська
šial «вид яловичого м’яса» словацька
скала́ українська
ско́йка «черепашка» українська
сколька церковнослов’янська
šál «біль у ногах (у коня)» (діал.) чеська

шаль «велика в’язана або ткана хустка, вовняна або шовкова; [шарф] О»

деякі слов’янські форми, можливо, запозичені з перської мови через посередництво східних мов;
перс. šāl вважається запозиченням з мови гінді (гінді shal походить від назви міста Shaliat, де шалі вперше вироблялися);
англ. shawl походить з перської;
запозичене через польське і французьке посередництво з англійської мови;
р. шаль «хустка; тонка вовняна тканина», бр. шаль «хустка; шарф», п. szal «шаль; шарф», ч. слц. слн. šál, болг. м. шал, схв. ша̑л «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ша́лик
ша́лік «шарф»
шаліні́вка «вовняна хустка; шаль»
шаліно́вий «у вигляді шалі, шарфа Нед; вовняний О»
шаляновий «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
shawl англійська
шаль «хустка; шарф» білоруська
шал болгарська
shal гінді
шал македонська
šāl (гінді shal походить від назви міста Shaliat, де шалі вперше вироблялися) перська
szal «шаль; шарф» польська
шаль «хустка; тонка вовняна тканина» російська
ша̑л «тс.» сербохорватська
šál словацька
šál словенська
šál чеська

шалі́ти «ставати надмірно збудженим від якогось сильного почуття; виявлятися бурхливо (про явища природи); бути в нестримному русі»

походить від раннього псл. *хēliti, пов’язаного чергуванням з *хōl-;
лит. šė˜las «буйство», šėliýti «біснуватися», pašė˜lėlis «безумний», що іноді наводяться для порівняння (Преобр. II, вып. последний 86; Младенов 691; Mikl. EW 337), запозичені зі слов’янських мов;
спроба пов’язати з гр. χᾰλάω «розпускаю, даю волю», χαλίφρων «легковажний, безрозсудний», вірм. xał «гра» (Ильинский ИОРЯС 20/4, 155; Petersson AfSlPh 35, 167; Lewy ZfSlPh 1, 416) викликає сумнів;
припущення про спорідненість псл. šaliti з гр. ϰηλέω «зачаровую, приборкую» як рефлексом іє. *kēleiti з первісним значенням «одурманювати, зачаровувати» (Machek ESJČ 601, Slavia 16, 184; Holub–Kop. 366–367) потребує переконливішого обґрунтування;
псл. šаliti;
р. шале́ть «чманіти, дуріти», шали́ть «пустувати, жирувати», бр. шале́ць «чманіти, дуріти», п. szaleć «божеволіти, шаленіти», szalić «дратувати, туманити, дурити», ч. šáliti «обманювати», слц. šialit’ «тс.», болг. ша́ла «жвавість, пустотливість», м. шалави «є пустотливим, жвавим; шаленіє», схв. ша́ла «жарт», слн. šáliti se «жартувати», цсл. шалєнъ «шалений»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

оша́лений
ошалі́лий
ошелені́ти
шал (розм.)
шале́ний
шалени́стий
шалені́ти
шале́нство
шаленяк «шаленець»
шали́тися «бути шаленим, розлютованим»
шаль
шальни́к «божевільна людина»
шальово́ «шалено» (присл.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
шале́ць «чманіти, дуріти» білоруська
ша́ла «жвавість, пустотливість» болгарська
xał «гра» вірменська
χᾰλάω «розпускаю, даю волю» грецька
χαλίφρων «легковажний, безрозсудний» грецька
ϰηλέω «зачаровую, приборкую» грецька
*kēleiti «одурманювати, зачаровувати» індоєвропейська
šė˜las «буйство» литовська
šėliýti «біснуватися» литовська
pašė˜lėlis «безумний» литовська
шалави «є пустотливим, жвавим; шаленіє» македонська
szaleć «божеволіти, шаленіти»«дратувати, туманити, дурити» польська
szalić «божеволіти, шаленіти»«дратувати, туманити, дурити» польська
*хēliti праслов’янська
*хōl- праслов’янська
šaliti праслов’янська
šаliti праслов’янська
шале́ть «чманіти, дуріти» російська
шали́ть «пустувати, жирувати» російська
ша́ла «жарт» сербохорватська
šialit' «тс.» словацька
šáliti se «жартувати» словенська
шалєнъ «шалений» церковнослов’янська
šáliti «обманювати» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України