ХОХЛЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

хо́хля «жердина, щоб тягти невода під льодом»

не зовсім ясне;
припускається зв’язок з індоєвропейським коренем *kes- «різати» і розглядається як його подвоєння;
п. chochla «жердина» об’єднується з chochla «велика ложка» й етимологізується як запозичення з латинської мови (Sławski I 72);
п. chochla «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
chochla «жердина» польська
chochla «тс.» польська
*kes- «різати» ?
chochla «велика ложка» ?

хо́хля «черпак, ополоник»

запозичення з польської мови;
п. chochla «ополоник», пояснюється як запозичення з латинської мови;
лат. cochlear «ложка», пов’язане з cochlea «слимак із закрученою чашечкою» (за зовнішньою подібністю ложки до раковини слимака), що походить від гр. ϰοχλίᾱς «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ϰοχλίᾱς «тс.» грецька
cochlear «ложка» латинська
chochla «ополоник» польська
cochlea «слимак із закрученою чашечкою» (за зовнішньою подібністю ложки до раковини слимака) ?

ко́фля «ополоник»

очевидно, результат контамінації п. chochla «ополоник» (або укр. [хо́хля] «тс.») і п. ст. kofel «кухоль», що відбулася у польських або суміжних з ними українських говірках;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
chochla «ополоник» (або укр. [хо́хля] «тс.») польська
kofel «кухоль» (ст.) польська
хо́хля українська

хо́ха «опудало, одоробало; нечепурно одягнена жінка»

експресивне утворення неясного походження, можливо, пов’язане з хо́хля1,2 (див.);
п. [chocha] «висока жінка», [chochla, chachla, chachel] «велика, незграбна людина»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
chocha «висока жінка» польська
chochla «велика, незграбна людина» українська
chachla «велика, незграбна людина» українська
chachel «велика, незграбна людина» українська
хо́хля ?
хо́хля ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України