ХОР — ЕТИМОЛОГІЯ

хор «співочий колектив, що разом виконує вокальні твори; звучання пісні, виконуваної групою співців»

гр. χορός «хор, хоровод, танець з піснями; місце для хору» (первісно означало «обгороджене місце для танців») пов’язане з χόρτος «двір, подвір’я», якому відповідають псл. *gordъ «гîрод, місто», укр. го́ро́д тощо;
запозичення з грецької мови;
р. бр. болг. м. хор, п. ч. слц. вл. chîr, нл. kor, схв. хо̑р, слн. kor;
Фонетичні та словотвірні варіанти

хо́ри
хори́ст
хорови́й
хорово́д
хорово́дити
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хор білоруська
хор болгарська
chîr верхньолужицька
χορός «хор, хоровод, танець з піснями; місце для хору» (первісно означало «обгороджене місце для танців») грецька
хор македонська
kor нижньолужицька
chîr польська
*gordъ «гîрод, місто» праслов’янська
хор російська
р сербохорватська
chîr словацька
kor словенська
го́ро́д українська
chîr чеська
χόρτος «двір, подвір’я» ?

хор «сухозлітка, мішура»

н. Hort «скарб; золото»;
можливо, розмовне запозичення з німецької мови;
не зовсім ясне;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
Hort «скарб; золото» німецька

хоро́ми «великий розкішний будинок, палати; [великий хлів, сарай ЛЖит, сіни Нед]»

непереконливі зіставлення з лат. serō «зв’язую, складаю, з’єдную», гр. εἴρω «ставлю в ряд», ὅρμος «намисто, коралі» (Bern. I 397);
порівнювання з вірм. xor «безодня, канава», дінд. ākharás «нора звіра» (Petersson AfSlPh 35, 373; Glotta 7, 320), з хет. karimmi- «храм» (Machek ESJČ 204), з дінд. c̦ár-man «сховище, захисток» (Горяев 400), як і зближення з дінд. sáraṅá (Потебня РФВ 1880/4, 193), не мають достатніх підстав;
зіставляється з дінд. harmyám «дім, палац; фортеця» (Эндзелин СБЭ 127; Machek Slavia 16, 193; Kozłovskij AfSlPh 11, 384; Pedersen KZ 38, 395, проти ЭССЯ 8, 74–76; Uhlenbeck AfSlPh 16, 383), двн. scirm, scërm «захист, заслона» (нвн. Schirm «охорона»), цсл. чрѣмъ «намет» (Sławski I 78; Brückner 183; Holub–Kop. 142);
реконструюється як давніше *ksorm-, що зводиться до іє. *skormo- або *sormo-;
псл. *xormъ з первісним значенням «дах», потім «високий дім» (ЭССЯ 8, 75);
р. хоро́мы, бр. заст. харо́мы, др. хоромина, хоромъ, п. [chromina] «хижа, хата», ч. слц. chrám, chrámina «храм, церква», нл. chrom «будівля», болг. м. храм, схв. хра̑м «будинок, храм, [комора]», слн. сх. [hràm], стсл. храмъ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

хорі́мці «сіни між внутрішніми і зовнішніми дверима в колибі»
хоро́м «коридор, прохід»
хоро́ма «тс.»
хоро́мина «будинок, житло; хлів ЛПол, великий хлів, сарай ЛЖит»
хоро́ни «хороми»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
харо́мы білоруська
храм болгарська
xor «безодня, канава» вірменська
εἴρω «ставлю в ряд» грецька
scirm давньоверхньонімецька
ākharás «нора звіра» давньоіндійська
c̦ár-man «сховище, захисток» давньоіндійська
sáraṅá давньоіндійська
harmyám «дім, палац; фортеця» давньоіндійська
хоромина давньоруська
*skormo- індоєвропейська
serō «зв’язую, складаю, з’єдную» латинська
храм македонська
chrom «будівля» нижньолужицька
chromina «хижа, хата» польська
*xormъ «дах» праслов’янська
хоро́мы російська
м «будинок, храм, [комора]» сербохорватська
chrám «храм, церква» словацька
chrámina «храм, церква» словацька
hràm словенська
храмъ старослов’янська
хоромъ українська
karimmi- «храм» хетська
чрѣмъ «намет» церковнослов’янська
chrám «храм, церква» чеська
chrámina «храм, церква» чеська
ὅρμος «намисто, коралі» ?
scërm «захист, заслона» (нвн. Schirm «охорона») ?
*ksorm- ?
потім «високий дім» ?
харо́мы ?
hràm ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України