ХЛАМИДА — ЕТИМОЛОГІЯ

хлами́да «чоловічий верхній одяг стародавніх греків»

гр. χλαμύς (род. в. χλαμύδος) «хламида» пов’язане з χλαĩνα «плащ, кирея; покривало, ковдра», яке достовірної етимології не має;
запозичення з грецької мови;
р. болг. хлами́да, бр. хламі́да, др. хламида, п. chlamida, стсл. хламида;
Фонетичні та словотвірні варіанти

хламі́да
хлями́съ «жовнірський одяг; кобеняк» (1627)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хламі́да білоруська
хлами́да болгарська
χλαμύς «хламида» (род. в. χλαμύδος) грецька
хламида давньоруська
chlamida польська
хлами́да російська
хламида старослов’янська
χλαĩνα «плащ, кирея; покривало, ковдра» ?

халамаідол «лайливе слово»

складне слово, утворене з іменників халама й ідол;
можуть зводитися до ід. golem «гомункулюс, штучно створена єретиком людина» (гебр. gōlem «постать людини (із глини, снігу і т. ін.)»), або до хлами́да, халами́да «верхній одяг» (жидихалами́ди ВеБ);
перший компонент неясний, можливо, пов’язаний з халаме́й, халамі́й – лайливими прізвиськами євреїв;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
golem «гомункулюс, штучно створена єретиком людина» (гебр. gōlem «постать людини (із глини, снігу і т. ін.) ідиш
халама ?
ідол ?
хлами́да ?
халами́да «верхній одяг» (жиди--халами́ди ВеБ) ?
халаме́й ?
халамі́й ?

халами́да «верхній одяг, плащ»

результат експресивної фонетичної видозміни слова хлами́да (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

халами́йка «легенька літня кофточка, піджачок»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хлами́да ?

хлам

псл. xlamъ;
надійної етимології немає;
припускалося первісне lomъ (lamati) з експресивним нарощуванням х- (ЭССЯ 8, 24);
пов’язувалося з хла́мати «жадібно їсти, глитати» звуконаслідувального походження (Ильинский ИОРЯС 16/4, 4–5);
зіставлялося з холм (Шапиро ФЗ 1877/4, 79), з лтс. slāns «купа, стос» (Mikl. EW 86; Matzenauer LF 7, 219; Bern. I 387, проти Трубачев ЭССЯ 8, 24), з лит. šlam̃štas «хлам, сміття» (Носович 679);
розглядалося (Черных II 341) як скорочена форма слова хлами́да (у такому разі хлам – це первісно «непридатний для вжитку одяг, лахміття», а потім – «будь-яке сміття»);
р. бр. хлам, др. хламъ, схв. хла̏мина «шкарбан»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

хламі́ття «лахміття»
хламо́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хлам білоруська
хламъ давньоруська
slāns «купа, стос» латиська
šlam̃štas «хлам, сміття» литовська
xlamъ праслов’янська
хлам російська
мина «шкарбан» сербохорватська
хла́мати «жадібно їсти, глитати» ?
холм ?
хлами́да (у такому разі хлам -- це первісно «непридатний для вжитку одяг, лахміття», а потім -- «будь-яке сміття») ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України