ФАТ — ЕТИМОЛОГІЯ

фат «самовдоволений франт; особа, що любить похизуватися»

запозичення з французької мови;
фр. fat «джиґун, чванько, хвалько» через нар.-лат. *fatidus «дурний, недоладний» походить від лат. fatuus «дурний, тупий; несмачний», спорідненого з дісл. bauta «бити, штовхати», дангл. bе̄atan, двн. bōӡ(ӡ)an «тс.», днн. bȳtel «молот»;
р. бр. болг. фат, п. fat;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фаті́вство́
фатівськи́й
фатува́тий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фат білоруська
фат болгарська
bе̄atan давньоанглійська
bōӡ(ӡ)an «тс.» давньоверхньонімецька
bauta «бити, штовхати» давньоісландська
bȳtel «молот» давньонижньонімецька
fatuus «дурний, тупий; несмачний» латинська
*fatidus «дурний, недоладний» народнолатинська
fat польська
фат російська
fat «джиґун, чванько, хвалько» французька

хват «білизна, Aspius rapax» (іхт.)

очевидно, пов’язане з хвата́ти, оскільки ця риба належить до хижаків;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фат «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
хвата́ти ?

фата́ «весільний головний убір нареченої; [покривало Шейк]»

тур. futá «фартух», fotá «тс.» через ар. fūṭa «тс.» зводиться до дінд. paṭaḥ «одяг, тканина»;
запозичення з турецької мови;
р. фата́ «тс.; покривало; [велика шовкова хустка]», [фа́тка] «хустка», бр. фата́, болг. [фата́] «фата»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
fūṭa «тс.» арабська
фата́ білоруська
фата́ «фата» болгарська
paṭaḥ «одяг, тканина» давньоіндійська
фата́ «тс.; покривало; [велика шовкова хустка]» російська
фа́тка «хустка» російська
futá «фартух» турецька
fotá «тс.» турецька

фа́ті́в «хлопець О; бешкетник, пустун ВеЗн; байстрюк Шейк, Лизанец»

запозичення з угорської мови;
уг. fattyú «позашлюбна дитина» етимологічно неясне;
слн. [fotîv] «незаконнонароджений», fáček, [fâčuk] «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фатів (XVII ст.)
фаттю́в «тс., байстрюк; незнайомий хлопець»
фатьо́ «наймит»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
fotîv «незаконнонароджений» словенська
fáček «незаконнонароджений» словенська
fâčuk «тс.» словенська
fattyú «позашлюбна дитина» угорська

фатала́хи «лахміття, клапті»

запозичення з польської мови;
п. fatałach, (частіше мн.) fatałachy «ганчірки; дрібниці до одягу», fatałaszki «тс.», [fatałachа] «розтріпана дівчина; нікчемна людина», [fatałach] «нехлюй» певної етимології не мають;
розглядаються як складні утворення з другим компонентом lach «лахман», a fata- ототожнюється з афективним pata- (у patałacha «розтріпана жінка» і под.), з іт. fetta (fettuccia, fettuzza) «шматочки стрічки», слц. fátel’ (fát’al, fat’ol) «фата; покривало», укр. фа́тьол «тс.», що зводяться до уг. fátyol, fátyla, fátyola, fátyolok, з ч. слц. fatka «дрібниця», слц. tal’afatka «тс.», з укр. р. фата́;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фатала́шки «тс.; дрібниці, мішура»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
fetta «шматочки стрічки» (fettuccia, fettuzza) італійська
fatałach польська
fatałachy «ганчірки; дрібниці до одягу» польська
fatałaszki «тс.» польська
fatałachа «розтріпана дівчина; нікчемна людина» польська
fatałach «нехлюй» польська
lach «лахман» польська
fata- (у patałacha «розтріпана жінка» і под.) польська
фата́ російська
fátel' «фата; покривало» (fát’al, fat’ol) словацька
fatka «дрібниця» словацька
tal'afatka «тс.» словацька
fátyol угорська
fátyla угорська
fátyola угорська
fátyolok угорська
фа́тьол «тс.» українська
фата́ українська
fatka «дрібниця» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України