ФАНТАСТИЧНИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

фанта́зія

запозичення з латинської мови;
лат. phantasia «уява, ідея, думка; видимість, ілюзія» походить від гр. φαντασία «уява, уявлення», пов’язаного з φαντάζω «роблю видимим, з’являюся», φαίνω «роблю (стаю) видимим», спорідненими з дінд. bhā́ti «сяє», дірл. bān «білий», тох. А pañi, тох. B peñiyo «пишність, розкіш»;
р. болг. фанта́зия, бр. фанта́зія (з 1595), п. fantazja (з 1535), ч. fantazie, fantasie, слц. fantázia, вл. нл. fantazija, м. фантазиjа, схв. фа̀нтāзиjа, слн. fantazíja;
Фонетичні та словотвірні варіанти

фантазе́р
фантазі́ (невідм. прикметник з фр.)
фантазі́йний
фантазува́ти
фанта́ст
фанта́стика
фантасти́чний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
фанта́зія (з 1595) білоруська
фанта́зия болгарська
fantazija верхньолужицька
φαντασία «уява, уявлення» грецька
φαντάζω «роблю видимим, з’являюся» грецька
φαίνω «роблю (стаю) видимим» грецька
bhā́ti «сяє» давньоіндійська
bān «білий» давньоірландська
phantasia «уява, ідея, думка; видимість, ілюзія» латинська
фантазиjа македонська
fantazija нижньолужицька
fantazja (з 1535) польська
фанта́зия російська
фа̀нтāзиjа сербохорватська
fantázia словацька
fantazíja словенська
pañi тохарська А
peñiyo «пишність, розкіш» тохарська В
fantazie чеська
fantasie чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України