УТВОРИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

отвира́ти «відчиняти»

псл. ot-vorіti, *otverti «відчинити», утворене за допомогою префікса *ot- від *verti «зачинити» і пов’язане чергуванням голосних з otvorъ «отвір», ot-voriti, пізніше було сприйняте як o-tvoriti під впливом tvoriti, у зв’язку з чим з’явилося za-tvoriti «зачинити»;
споріднене з лит. atvérti «відкрити, відчинити», лтс. atvẽrt «тс.», прус. etwerreis «відчини», лат. aperio (‹ *apverio) «відкриваю, відчиняю», operio (‹ *opverio) «вкриваю, зачиняю, ховаю»;
р. отвори́ть, др. отворити, п. otwierać, otwór, ч. otvírati, otevírati, otvor, слц. otvárat’, otvor, вл. wotewěrać, нл. wótwěraś, wótwor, болг. отваря́м, отво́р, м. отвора, отвор, схв. отва́рати, о̀твор, слн. otvóriti, otvór, стсл. отъворити;
Фонетичні та словотвірні варіанти

отвира́тель «той, що відкриває (відчиняє)»
о́твір
отвори́ти «відчинити»
о́твором «навстіж»
повтваря́ти «повідчиняти»
повтверя́ти
повтворя́ти «тс.»
утвори́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
отваря́м болгарська
wotewěrać верхньолужицька
отворити давньоруська
aperio «відкриваю, відчиняю» (‹ *apverio) латинська
atvẽrt «тс.» латиська
atvérti «відкрити, відчинити» литовська
отвора македонська
wótwěraś нижньолужицька
wótwor нижньолужицька
otwierać польська
otwór польська
ot-vorіti праслов’янська
etwerreis «відчини» прусська
отвори́ть російська
отва́рати сербохорватська
otvárat' словацька
otvor словацька
otvóriti словенська
otvór словенська
отъворити старослов’янська
отво́р українська
отвор українська
о̀твор українська
otvírati чеська
otevírati чеська
otvor чеська
*otverti «відчинити» ?
*verti «зачинити» ?
otvorъ «отвір» ?
ot-voriti ?
za-tvoriti «зачинити» ?
*opverio «вкриваю, зачиняю, ховаю» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України