УПЕРТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

упи́р «вампір, за народним повір’ям, перевертень, мрець, що нібито виходить ночами з домовини і ссе кров сплячих людей»

псл. *ǫpyrь з первісним значенням «неспалений»;
утворене із заперечного префікса ǫ- і кореня pyr- «вогонь, жар; парити», що зберігся в укр. [пири́ти] «червоніти (від гніву)» Нед, р. [пы́рей] «припічок; загнітка» (Даль), п. perz (‹ pyr-) «жевріюче вугілля», [perzyć się] «червоніти (про небо)», ч. pýř «жар, розпечений попіл», póřiti se «червоніти», слц. pyrit’ sa «тс.», pyrenica «спалена солома», вл. pyrić «топити», нл. pyriś «тс.», схв. упи́рити «роздмухувати (вогонь)», слн. [zapíriti se] «почервоніти»;
слово відбиває давню віру в очисну дію вогню і походить з часів, коли у слов’ян-язичників був обов’язковим обряд кремації;
похований без цього обряду мрець нібито обертався на упиря;
точним відповідником псл. *ǫpyrь є гр. ἄπυρος «неспалений» (Лукінова Сл. мовозн. 96–103);
висловлювалося також припущення про зв’язок кореня pyr- з *per- «літати», який вбачали в р. нетопырь «кажан», п. nietopyrz, nietopierz, схв. pirac «тс.» (Ильинский РФВ 65, 226; Brückner 594);
зіставлялося з р. пари́ть (Vaillant Slawia 10, 673–679), схв. пи́рати «дути» (Moszyński RО 12, 81), з ав. vyāmbura- «ворожий воді», дінд. ámby «вода» (Корш AfSlPh 9, 676–677);
реконструювалося також псл. *vъ-pěrъ як віддієслівне утворення від v-peřiti ‹ vrěpiti se «вчепитися», пов’язаного з ч. řеpík «реп’ях», слц. repit’ sa «чіплятися», оскільки упир вчіпляється, вгризається в жертву (Machek ESJČ 669; Holub–Lyer 497–498);
недостатньо переконливою є також гіпотеза про запозичення з тюркських мов – тат. башк. убыр «ненажера, відьма, злий дух» (Дмитриев ЛС III 33), тат. ubyr «міфологічна істота» (Радлов I 1782–1783), що пов’язувалося з upmak «ковтати» (Горяев 388; Преобр. I 64; Младенов 57; Mikl. TEl II 181, EW 374–375, проти Корш AfSlPh 9, 676–677);
р. упы́рь, бр. [у́пир, ву́пар], др. Упирь (ім’я), п. upiór, [wypiór], ст. upierz, ч. слц. upír, болг. [въпи́ръ, вепи́р], схв. ст. upir;
Фонетичні та словотвірні варіанти

опи́р
опири́ця «чарівниця»
опири́ще
опи́рь «тс.»
упе́р
упири́ця
упи́рь
упиря́га
упиря́ка «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
vyāmbura- «ворожий воді» авестійська
убыр «ненажера, відьма, злий дух» башкирська
у́пир білоруська
ву́пар білоруська
въпи́ръ болгарська
вепи́р болгарська
pyrić «топити» верхньолужицька
ἄπυρος «неспалений» грецька
ámby «вода» давньоіндійська
Упирь (ім’я) давньоруська
pyriś «тс.» нижньолужицька
perz «жевріюче вугілля» (‹ pyr-) польська
perzyć się «червоніти (про небо)» польська
nietopyrz польська
nietopierz польська
upiór польська
wypiór польська
upierz (ст.) польська
*ǫpyrь «неспалений» праслов’янська
*ǫpyrь праслов’янська
*vъ-pěrъ «вчепитися» праслов’янська
пы́рей «припічок; загнітка» російська
нетопырь «кажан» російська
пари́ть російська
упы́рь російська
упи́рити «роздмухувати (вогонь)» сербохорватська
pirac «тс.» сербохорватська
пи́рати «дути» сербохорватська
upir (ст.) сербохорватська
pyrit' sa «тс.» словацька
pyrenica «спалена солома» словацька
repit' sa «чіплятися» словацька
upír словацька
zapíriti se «почервоніти» словенська
убыр «ненажера, відьма, злий дух» татарська
ubyr «міфологічна істота» татарська
upmak «ковтати» татарська
пири́ти «червоніти (від гніву)» українська
pýř «жар, розпечений попіл» чеська
perzyć se «червоніти» чеська
řеpík «реп’ях» чеська
upír чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України