УВИХАТИСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

виха́ти «махати; хвицати»

загальноприйнятої етимології не має, пов’язується з ви́ти «крутити», вихор (Ващенко 14–15; Преобр. І 86–87), причому допускається зв’язок із вихля́ти, р. вихля́ть, слн. vihljáti «віяти, ворушити»;
зіставлялось також з лит. viskéti «рухатися» (Būga RR I 491);
форма [віхну́ти] «хитнути» є результатом зближення з [віхну́ти] «майнути»;
р. [виха́ть] «зрушувати, викривляти», бр. віха́ць «хитати», др. вихати;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ви́вих
ви́вихнути
ви́халка «гойдалка, колиска»
виха́цця «гойдатися»
віхе́ля «тс.»
віхну́ти «хитнути»
звих
зви́хленник «викидень»
звихну́ти
зви́хнутий
підви́вих
підвихну́ти
увиха́тися «мотатися, клопотатися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
віха́ць «хитати» білоруська
вихати давньоруська
viskéti «рухатися» литовська
вихля́ть російська
виха́ть «зрушувати, викривляти» російська
vihljáti «віяти, ворушити» словенська
ви́ти «крутити» ?
вихор ?
вихля́ти ?
віхну́ти «хитнути» ?
віхну́ти «майнути» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України