ТОМ — ЕТИМОЛОГІЯ

том «частина (окрема книжка) твору»

запозичення з французької мови;
фр. tome «том» через посередництво лат. tomus «тс.» зводиться до гр. τόμος «частина, відрізок; том», пов’язаного з дієсловом τέμνω «ділю, ріжу»;
р. бр. болг. м. том, п. tom, схв. то̏м, слн. tóm;
Фонетичні та словотвірні варіанти

пото́мний
томи́ще
Етимологічні відповідники

Слово Мова
том білоруська
том болгарська
τόμος «частина, відрізок; том» грецька
τέμνω «ділю, ріжу» грецька
tomus «тс.» латинська
том македонська
tom польська
том російська
то̏м сербохорватська
tóm словенська
tome «том» французька

тому́ (присл.)

псл. tomu (дав. в.), po tomь (місц. в.) є відмінковими формами вказівного займенника tъ, що з часом адвербіалізувалися;
р. потому́, пото́м, бр. таму́, др. тому «після того», по тому «на тій підставі», по томь «після того», п. ст. temu «тому», ч. слц. вл. potom «потім», схв. по̀том, слн. potém «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

по́тім
Етимологічні відповідники

Слово Мова
таму́ білоруська
potom «потім» верхньолужицька
тому «після того» давньоруська
по тому «на тій підставі» давньоруська
по томь «після того» давньоруська
temu «тому» (ст.) польська
tomu (дав. в.) праслов’янська
po tomь праслов’янська
праслов’янська
потому́ російська
пото́м російська
по̀том сербохорватська
potom «потім» словацька
potém «тс.» словенська
potom «потім» чеська

тмій «тому, для того» (спол.)

очевидно, пов’язане з тому́;
характер зв’язку неясний;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
тому́ українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України