ТОКАТ — ЕТИМОЛОГІЯ
тока́та (музична п’єса)
запозичення з італійської мови;
іт. toccata «п’єса в швидкому темпі» пов’язане з дієсловом toccare «доторкатися; грати (на клавішах)», що походить від пізньолат. *toccāre‹*tuccāre «штовхати, бити» звуконаслідувального характеру;
р. токка́та, бр. така́та, п. слц. toccata, ч. toccata, tokáta, болг. тока́та, схв. токата, слн. toccáta;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
така́та | білоруська |
тока́та | болгарська |
toccata «п’єса в швидкому темпі» | італійська |
toccare «доторкатися; грати (на клавішах)» | італійська |
*toccāre «штовхати, бити» | пізньолатинська |
*tuccāre | пізньолатинська |
toccata | польська |
токка́та | російська |
токата | сербохорватська |
toccata | словацька |
toccáta | словенська |
toccata | чеська |
tokáta | чеська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України