ТОГА — ЕТИМОЛОГІЯ

то́га «чоловічий верхній одяг у Стародавньому Римі»

запозичення з латинської мови;
лат. toga «тс.» пов’язане з дієсловом tegō, tegere «вкривати, прикривати», спорідненим з гр. στέγω «покриваю», дінд. sthágati, sthagayati «закутує; покриває», двн. dah «дах», лит. stógas «тс.», укр. стіг;
р. бр. болг. м. схв. то́га, п. вл. toga, ч. слц. слн. tóga;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
то́га білоруська
то́га болгарська
toga верхньолужицька
στέγω «покриваю» грецька
dah «дах» давньоверхньонімецька
sthágati давньоіндійська
sthagayati «закутує; покриває» давньоіндійська
toga «тс.» латинська
tegere «вкривати, прикривати» латинська
stógas «тс.» литовська
то́га македонська
toga польська
то́га російська
то́га сербохорватська
tóga словацька
tóga словенська
стіг українська
tóga чеська

тоді́

псл. togda (tъgda)/togdy (tъgdy) «тоді», що складається з основи вказівного займенника to і форманта -gda (‹ *-kъ-do?), який виступає в р. ко-гда, все-гда;
зіставляється з лит. tadà tad, [tadu] «тоді», дінд. tadā́, ведичним tadāmm, ав. taδa «тс.» (Trautmann 312; Brugmann Grundriss II 2, 733; Zubatý AfSlPh 15, 505; Uhlenbeck 107);
форманти -gda, -gdy загальноприйнятого пояснення не мають;
тут вбачали відмінкові форми від godъ, пор. аналогічне лтс. tagad ‹ *tagadi «тепер» (Мühl.–Endz. IV 122–123; Endzelin RSl 11, 35; Zubatý LF 13, 366; Schmidt KZ 32, 398; Fraenkel IF 41, 410; Meillet MSL 13, 29; Wiedemann BB 30, 220);
висувались гіпотези про контамінацію *toga + *toda або *tъga + *tъda (Pedersen KZ 38, 419; Ильинский РФВ 60, 430), про вихідне *to-kъda;
р. тогда́, бр. тагды́, тады́, др. тъгда, тъгды, тогда, тогды, п. tedy (‹ tegdy, tegda), ч. tedy (‹ tehdy), ted’, слц. teda, tedy «отже», вл. tehdy, [tedy], нл. tedy, tegdy, tejdy, ted, болг. тога́ва, м. тога, тогаj, тогаш, схв. та̏д, та̀да, слн. [táda], стсл. тогда, тъгда, тъгьда;
Фонетичні та словотвірні варіанти

відтоді
втогди́ «тоді»
товди́
товді́
тогда́
тогда́шний
тогди́й
тогди́йка
тогди́шний
тогді́
тогді́шний
тогді́шній
тогды́
тогоди́
тоди́
тоди́шний
тоді́шній
тойді
Етимологічні відповідники

Слово Мова
taδa «тс.» авестійська
тагды́ білоруська
тады́ білоруська
тога́ва болгарська
tehdy верхньолужицька
tedy верхньолужицька
tadā́ давньоіндійська
тъгда давньоруська
тъгды давньоруська
тогда давньоруська
тогды давньоруська
tagad «тепер» латиська
*tagadi латиська
tadà литовська
tadu «тоді» литовська
tadu литовська
тога македонська
тогаj македонська
тогаш македонська
tedy нижньолужицька
tegdy нижньолужицька
tejdy нижньолужицька
ted нижньолужицька
tedy (‹ tegdy, tegda) польська
tegdy польська
tegda польська
togda «тоді» (tъgda)/togdy (tъgdy) праслов’янська
-gda (‹ *-kъ-do?) праслов’янська
tъgda праслов’янська
togdy праслов’янська
tъgdy праслов’янська
to праслов’янська
*-kъ-do? праслов’янська
-gda праслов’янська
-gdy праслов’янська
godъ праслов’янська
*toga праслов’янська
*to-kъda праслов’янська
*toga праслов’янська
*toda праслов’янська
*tъga праслов’янська
ко-гда російська
все-гда російська
тогда́ російська
та̏д сербохорватська
та̀да сербохорватська
teda «отже» словацька
tedy «отже» словацька
táda словенська
тогда старослов’янська
тъгда старослов’янська
тъгьда старослов’янська
tedy (‹ tehdy), ted’ чеська
tehdy чеська
ted' чеська
tadāmm ?

того́ (присл.)

адвербіалізована форма род. в. одн. займенника той (с.р. то);
р. того́, оттого́, бр. таго́;
Фонетичні та словотвірні варіанти

того́кало «той, хто часто говорить того»
того́кати «говорити часто того»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
таго́ білоруська
того́ російська
оттого́ російська
той (с.р. то) українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України