ТАНІ — ЕТИМОЛОГІЯ

та́ний «дешевий, недорогий»

запозичення з польської мови;
п. tani, [tanny] «тс.» зводиться до *tunjь «тс.» і відповідає укр. [ту́ний] «дешевий, недорогий»;
р. [та́нный] «дешевий», бр. та́нны «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

танина́ «дешевизна»
тани́ти «робити дешевим; дешево давати, дешево продавати»
та́ній
тані́ти «ставати дешевшим, дешевіти»
тані́шати «тс.»
тань (у виразах у т. піти, у т. стати «пропасти, зникнути» -- про гроші, багатство)
та́ньший «дешевший»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
та́нны «тс.» білоруська
tani польська
tanny «тс.» польська
*tunjь «тс.» польська
та́нный «дешевий» російська
ту́ний «дешевий, недорогий» українська

тань «відлига ? Г; безодня, бездонна глибина Нед»

пов’язане з та́нути (пор. приказку «Як у тань тане»);
значення «безодня» розвинулось на ґрунті виразу [y тань піти́] «зникнути», букв. «розтанути»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

y тань піти́
ста́ти «зникнути» (про гроші, багатство)
танови́ти «робити глибоким»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
та́нути (пор. приказку «Як у тань тане») українська
y тань піти́ «зникнути» українська

прия́тний «сприятливий; люб’язний, милий, привітний Г; приємний Нед»

цсл. приѩтьнъ «прийнятний, приємний» є похідним від приѩтъ «прийнятний», пов’язаного з дієсловом приѩти «прийняти», утвореним за допомогою префікса при- «при-» від ѩти «узяти»;
запозичення з церковнослов’янської мови;
р. прия́тный «приємний; (ст.) прийнятний», др. приятьныи «прийнятний; приємний», болг. прия́тен «приємний», м. приjатен, схв. при̏jа̄тан, слн. prijéten «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

прия́тно «люб’язно, мило, привітно; пристойно»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
прия́тен «приємний» болгарська
приятьныи «прийнятний; приємний» давньоруська
приjатен македонська
прия́тный «приємний; (ст.) прийнятний» російська
тан сербохорватська
prijéten «тс.» словенська
приѩтьнъ «прийнятний, приємний» церковнослов’янська
приѩтъ «прийнятний» ?
приѩти «прийняти» ?
при- «при-» ?
ѩти «узяти» ?

та́не́ць

свн. tanz «танець» походить від фр. ст. dance «тс.», пов’язаного з danсіer «танцювати», що, можливо, зводиться до франк. *dintjan «рухатися назад і вперед», спорідненого з гол. deinzen «відступати, посуватися назад»;
через польське посередництво запозичено із середньоверхньонімецької мови;
р. та́нец, [тано́к], бр. болг. м. та́нец, п. taniec, tan, ч. слц. tanec, схв. tа̏nac;
Фонетичні та словотвірні варіанти

тан «танець»
тане́чний
тане́чник «танцюрист»
тани́к «танок»
танко́вий
тано́к
тано́чник «тс.»
танцівни́к
танцюва́льний
танцюва́ти
танцю́лька
танцю́р «танцюрист»
танцю́ра
танцюри́ст
танцюри́ста
танцюри́стий
таньова́ти «танцювати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
та́нец білоруська
та́нец болгарська
deinzen «відступати, посуватися назад» голландська
та́нец македонська
taniec польська
tan польська
та́нец російська
тано́к російська
tа̏nac сербохорватська
tanz «танець» середньоверхньнімецька
tanec словацька
*dintjan «рухатися назад і вперед» франкська
dance «тс.» (ст.) французька
danсіer «танцювати» (ст.) французька
tanec чеська

Тетя́на (жіноче ім’я)

виводиться (Петровский 207; Спр. личн. имен 524) від лат. Tatius «Татій» (ім’я сабінського царя) або від гр. атт. τάττω «установлюю, визначаю»;
остаточно не вияснено;
р. Татья́на, ст. Татиа́на, бр. Тацця́на, п. Tacjana, ч. Tat’ána, слц. Tatiana, болг. Татя́на, Татия́на, м. Татjана, схв. Тат(и)jана, слн. Tatjana, стсл. Татиaна, Татиaниa;
Фонетичні та словотвірні варіанти

Та́ня
Та́ся
Та́та
Татіа́на «повелèтельница» (1627)
Татія́на
Татья́на
Татяна (1487)
Та́ця
Етимологічні відповідники

Слово Мова
τάττω «установлюю, визначаю» аттічний
Тацця́на білоруська
Татя́на болгарська
Татия́на болгарська
τάττω «установлюю, визначаю» грецька
Tatius «Татій» (ім’я сабінського царя) латинська
Татjана македонська
Tacjana польська
Татья́на російська
Татиа́на (ст.) російська
Тат(и)jана сербохорватська
Tatiana словацька
Tatjana словенська
Татиaна старослов’янська
Татиaниa старослов’янська
Tat'ána чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України